牧誓
時甲子昧爽 王朝至于商郊 乃誓
시갑자매상 왕조지우상교 내서
갑자일 먼동 틀 무렵 무왕 사람들이 상나라 외곽에 이르러 각오를 다지며
王左杖黃鉞 右秉白旄 以麾曰 逖矣 西土之人
왕와장황월 우병백모 이휘왈 적의 서토지인
무왕이 왼손에 황금도끼를 짚고 오른손엔 소꼬리를 단 지팡이를 들고 지휘하며 이르길 서쪽 사람들이 멀리도 왔구나....
王曰 嗟 我友邦冢君 御事司徒司馬司空 亞旅師氏 千夫長百夫長 及庸蜀羌髳微盧彭濮人
왕왈 차 아우방총군 어사사도 사마사공 아려사씨 천부장백부장 급용촉강무미노팽복인
왕이 말하길 흠... 우리 한 식구인 여러 군사들 그리고 어사=왕을 수발하는 사도, 사마, 사공 그리고 아려등 장수들 그리고 천명의 수장 백명의 수장 그리고 용,촉,강,무,미,노,팽,복에서온 사람들아
稱爾戈 比爾干 立爾矛 予其誓
칭이과 비이간 입이모 여기서
창 들고 방패를 가리고 장창을 세워라 내 알리노니....
王曰 古人有言曰 牝雞無晨 牝雞之晨 惟家之索
왕왈 고인유언왈 빈계무신 빈계지신 유가지색
임금이 이르길 옛사람들은 암탉은 새벽에 울지않는다 암탉이 울면 집안운이 다한거라 했다.
今商王受 昏棄厥肆祀 弗答 昏棄厥遺王父母弟 不迪 乃惟四方之多罪逋逃 是崇是長 是信是使 是以爲大夫卿士 俾暴虐于百姓 以姦宄于商邑
금상왕수 혼기궐사사 부답 혼기궐유왕부모제 불적 내유사방지다죄포도 시숭시장 시신시사 시이위대부경사 비포학우백상 이간귀우상읍
이제 상왕조의 수임금은 제사를 던져버리고 드리지 않았고 선왕과 가족간의 전통을 던져버렸고 돌아보지 않았고 세상에 퍼진 범죄들을 믿고 숭상하며 이를 믿고 대부들과 벼슬아치들에게 시켜 백성들에게 포학을 떨었으니 상나라의 원수가 된 것이다.
今予發 惟恭行天之罰
금여발 유공행천지벌
이제 나 발=주나라 무왕은 하늘의 벌을 내리려 하오.
今日之事 不愆于六步七步 乃止齊焉 夫子勗哉
금일지사 불건우육보칠보 내지제언 부자욱재
오늘 거사는 그저 진격만 하는게 아니라 침착히 할 일이니 장부들이여 그리 노력하시오.
不愆于四伐五伐六伐七伐 乃止齊焉 勗哉夫子
불건우사벌오벌육번칠벌 내지제언 욱제부자
무조건 많이 벤다고 능사 아니니 장부들이여 삼가하시오
尙桓桓如虎如貔如熊如羆于商郊 弗迓克奔 以役西土
상환환여로여비여웅여비우상교 불아극분 이역서토
상나라에 들어서면 비호같이 날래고 곰같이 듬직하되 서둘지 마라 이게 서쪽 사람들의 싸우는 법이다.
勗哉夫子 爾所弗勗 其于爾躬有戮
욱재부자 이소불욱 우기이궁유륙
이를 각별히 삼가하라 장부들이여 그대들이 삼가지 못하면 그대들은 죽임을 당하리라.
書經