密本摧邪
밀본최사
밀본법사가 귀신을 물리치다
善德王德曼 遘疾彌留 有興輪寺僧法惕 應詔侍疾 久而無效. 時有密本法師 以德行聞於國 左右請代之. 王詔迎入內. 本在宸仗外 讀藥師經 卷軸纔周. 所持六環飛入寢內 刺一老狐與法惕 倒擲庭下 王疾乃瘳. 時本頂上發五色神光 覩者皆驚
선덕왕덕만 구질미류 유흥륜사긍법척 응조시질 구이무효. 시유밀본법사 이덕행문어국 좌우청대지. 왕조영입내 본재신장외 독약사경 권축재주. 소지육환장비입침내 자일노호여법척 도척정하 왕질내료. 시본정상발오색신광 도자개경.
선덕왕(善德王) 덕만(德曼)이 병에 걸려 오랫동안 낫지 않자, 흥륜사(興輪寺)의 승려 법척(法惕)이 명을 받고 병을 치료했지만 오래도록 효과가 없었다. 이때 밀본법사(密本法師)가 덕행으로 나라에 소문이 났는데, 신하들이 법척을 밀본법사로 바꾸자고 청하였다. 그래서 왕이 명을 내려 밀본법사를 궁으로 맞아들였다. 밀본이 침실 밖에서 『약사경(藥師經)』 읽기를 마쳤다. 그때, 가지고 온 육환장(六環杖, 고리가 여섯 개인 지팡이)이 침실로 날아 들어가 늙은 여우 한 마리와 중 법척을 찔러 뜰 아래로 거꾸로 내던졌고, 왕의 병도 곧 나았다. 이때 밀본의 이마 위로 오색의 신비로운 빛이 뻗쳤는데, 보는 사람들마다 모두 놀랐다.
* 宸仗: 대궐
又丞相金良圖爲阿孩時 忽口噤體硬 不言不遂. 每見一大鬼率群小鬼來家中 凡有盤肴 皆啖嘗之. 巫覡來祭 則群聚而爭侮之. 圖雖欲命撤 而口不能言. 家親請法流寺僧亡名來轉經 大鬼命小鬼以鑯槌打僧頭 仆地嘔血而死.
우승상김앵도위아해시 혹구금체경 불언불수. 매견일대귀솔군소귀래가중 범유반효 개담상지. 무격래제 즉군취이쟁모지. 도수욕명철 이구불능언. 가친청법류사승망명래전경 대귀명소귀이철추타승두 부지구혈이사.
또 승상 김양도(金良圖)가 어렸을 때 갑자기 입이 붙고 몸이 굳어 말도 못하고 움직이지도 못하였다. 그런데 김양도가 매번 볼 때마다 큰 귀신 하나가 작은 귀신들을 거느리고 와서는 상 위에 있는 음식을 다 맛보는 것이었다. 무당이 와서 제사를 지내면 귀신들이 모여들어서 다투어 모욕하였다. 김양도가 물러가라고 명령하고 싶었지만 말을 할 수가 없었다. 아버지가 법류사(法流寺)의 승려를 청해 와서 불경을 읽게 하였는데, 큰 귀신이 작은 귀신에게 명하여 쇠망치로 중의 머리를 때리자, 그대로 넘어져서 피를 토하고 죽었다.
隔數日 遣使邀本. 使還言 “本法師受我請將來矣.” 衆鬼聞之皆失色 小鬼曰 “法師至 將不利 避之何幸.” 大鬼侮慢自若曰 “何害之有?”
격수일 견사요본, 사환왈 “본법사수아청장래의.” 중귀문지개실색 소귀왈 “범사지 장불리 피지하행.” 대귀모만자약왈 “하해지유?”
며칠 뒤 사람을 보내 밀본법사를 맞아오도록 하였다. 심부름 간 사람이 돌아와서 말하였다.
“밀본법사께서 우리 청을 받아들여 오시겠다고 했습니다.” 그러자 귀신들이 이 말을 듣고 모두 다 얼굴빛이 변하였다. 작은 귀신이 말하였다. “법사가 오면 불리하니, 피하는 것이 좋겠습니다.” 그러나 큰 귀신은 거만을 부리며 태연하게 말하였다. “무슨 해로움이 있겠느냐?”
俄而有四方大力神 皆屬金甲長戟來 捉群鬼而縛去. 次有無數天神 環拱而待. 須臾本至 不待開經 其疾乃治 語通身解. 具說件事.
아이유사방대력신 개속금갑장자래 착군귀이박거. 차유무수천신 환공이대. 수유본지 부대개경 기질내치 어통신해. 구설건사.
그런데 잠시 뒤에 사방에서 대력신(大力神)이 나타났는데, 모두들 쇠 갑옷과 긴 창으로 무장하고 와서 귀신들을 잡아 묶어서 갔다. 그리고 수많은 천신(天神)들이 둘러서서 기다렸다. 잠시 후 밀본이 이르렀는데, 불경을 펼치기도 전에 김양도의 병은 다 나아서 말도 하고 움직일 수도 있었다. 그래서 그 동안의 일을 자세히 설명하였다.
良圖因此篤信釋氏 一生無怠. 塑成興輪寺吳堂主彌陀尊像左右菩薩 幷滿金畵其堂.
양도인차독신석씨 일생무태. 소상흥륜사오당주미타존상좌우보살 병만금화기당.
양도는 이러한 일을 겪은 후 불교를 독실하게 믿어 평생 게을리하지 않았다. 흥륜사 법당의 주불인 미륵존상과 좌우 보살을 소상으로 만들고 아울러 법당 안을 금색으로 벽화를 가득 그렸다.
本嘗住金谷寺.
본상주금곡사.
밀본법사는 일찍이 금곡사(金谷寺)에 머문 적이 있다.
又金庾信嘗與一老居士交厚 世人不知其何人. 于時公之戚秀天久染惡疾. 公遣居士診衛 適有秀天之舊名因惠師者 自中岳來訪之 見居士而慢侮之曰 “相汝形儀 邪佞人也 何得理人之疾?”
우김유신상여일노거사교후 세인부지기하인.. 우시공지척수천구염악질, 공견거사진위 적유수천지구명인혜사자 자중악래방지 견거가이만모지왈 “상여형상 사녕인야 하득히인지질?”
또 김유신은 일찍이 어떤 늙은 거사(밀본법사)와 친하게 지냈는데, 세상 사람들은 그가 누구인지 몰랐다. 그때 유신 공의 친척인 수천(秀天)이 오랫동안 나쁜 병을 앓고 있었다. 공이 거사를 보내 진찰하게 하였는데, 때마침 수천의 친구 인혜사(因惠師)가 중악(中岳)에서 찾아왔다가 거사를 보고 모욕을 주며 말하였다. “그대의 형상과 모습을 보니 간사하고 아첨하는 사람인데, 어찌 남의 병을 고칠 수 있겠는가?”
居士曰 “我受金公命 不獲已爾.” 惠曰 “汝見我神通.” 乃奉爐呪香 俄頃五色雲旋遶頂上 天花散落.
거사왈 “아수김공명 불획기이.” 혜왈 “여견아신통.” 내봉로주향 아경오색영선요정상 천화산락.
그러자 거사가 말하였다. “나는 김 공의 명을 받고 어쩔 수 없이 왔을 뿐이오.” 인혜사가 말하였다. “그대는 내 신통력을 보아라.”하고 향로를 받들어 향을 피우고 주문을 외었더니, 잠시 뒤에 오색 구름이 그의 머리 위를 돌았고 하늘의 꽃이 흩어져 떨어졌다.
士曰 “和尙通力 不可思議 弟子亦有拙技 請試之 願師乍立於前.”
사왈 “화상통력 불가사의 제자역유졸기 청시지 원사사립어전.”
그러자 거사가 말하였다. “스님의 신통력은 불가사의합니다. 제자에게도 졸렬한 재주가 있는데 시험해 보고자 합니다. 스님께서는 잠시 제 앞에 서 계십시오.”
惠從之. 士彈指一聲 惠倒迸於空高一丈許 良久徐徐倒下 頭卓地 屹然如植橛. 旁人推挽之不動. 士出去 惠猶倒卓達曙. 明日秀天使扣於金公 公遣居士往救乃解. 因惠不復賣技.
혜종지. 사탄지일성 혜도병어공고일장허 양구서서도하 두탁지 흘연여직궐. 방인추만지부동. 사출거 혜유도탁달서. 명일수천사구어김공 공견거사왕구내해. 인혜불복매기.
인혜는 그의 말대로 하였다. 거사가 손가락을 튀기어 소리를 내자, 인혜가 공중으로 한 길이나 거꾸로 올라갔다가, 한참 후에 천천히 거꾸로 떨어져 머리를 땅으로 말뚝처럼 우뚝 섰다. 옆에 있던 사람들이 밀고 당겨보았지만 꿈쩍도 하지 않았다. 거사가 그대로 가버렸기 때문에 인혜는 여전히 거꾸로 박힌 채 새벽까지 있어야 했다. 다음날 수천이 사람을 보내 김유신 공에게 이 일을 알렸고, 공이 거사에게 가서 구해주도록 해서야 풀려날 수 있었다. 이 일로 인해 인혜는 다시는 재주를 자랑하지 않았다.
讚曰 紅紫紛紛幾亂朱 堪嗟魚目誑愚夫. 不因居士輕彈指 多少巾箱襲碔砆.
찬왈 홍자분분기난주 감차어목광우부. 불인거사경탄지 다소건상습무부.
다음과 같이 기린다.
붉은색 자주색 요란스레 서로 붉다하며 어지럽히니 안타깝구나 (상한) 물고기 눈이 어리석은 사람을 속이는구나.
거사가 가벼이 손가락을 튀기지 않았다면, 얼기설기 엮은 비단 상자에 가짜 옥(碔砆)을 챙기는 꼴이지.
'三國遺事' 카테고리의 다른 글
卷 第五 神呪 第六- 明朗神印 (0) | 2020.06.24 |
---|---|
卷第五 神呪 第六- 惠通降龍 (0) | 2020.06.23 |
券 第四 義解 券五- 賢瑜珈 海華嚴 (0) | 2020.06.22 |
券 第四 義解 券五- 心地繼祖 (0) | 2020.06.22 |
券 第四 義解 券五- 勝詮髑髏 (0) | 2020.06.21 |