百濟本紀 第三
辰斯王
辰斯王 近仇首王之仲子 枕流之弟. 爲人强勇 聰惠多智略. 枕流之薨也 太子少 故叔父辰斯卽位.
진사왕 근구수왕지중자 침류지제. 위인강용 총혜다지략. 침류지훙애 태자소 고숙부진사즉위.
진사왕(辰斯王)은 근구수왕(近仇首王)의 둘째 아들이며, 침류왕(枕流王)의 아우이다. 그는 용맹하고 총명하며 지략이 많았다. 침류왕이 돌아가셨을 때 태자의 나이가 어렸기 때문에 태자의 숙부인 진사가 왕위에 올랐다.
二年 春 發國內人年十五歲已上 設關防. 自靑木嶺 北距八坤城 西至於海. 秋七月 隕霜害穀. 八月 高句麗來侵.
이년 춘 발국내인년십오세이상 설관방. 자청목령 북거팔곤성 서지어해. 추칠월 운상해곡. 팔월 고구려래침.
2년(서기 386) 봄, 국내의 15세 이상 된 자를 징발하여 관문의 방어 시설을 설치하였다. 청목령(靑木嶺)에서 시작하여 북쪽으로는 팔곤성(八坤城)에, 서쪽으로는 큰 물에 이르렀다.
가을 7월, 서리가 내려 곡식을 해쳤다.
8월, 고구려가 침범해왔다.
三年 春正月 拜眞嘉謨爲達率 豆知爲恩率. 秋九月 與靺鞨戰關彌嶺 不捷.
삼년 춘정월 배진가모위달솔 두지위은솔. 추구월 여말갈전관미령 불첩.
3년(서기 387) 봄 정월, 진가모(眞嘉謨)를 달솔로 삼고, 두지(豆知)를 은솔로 삼았다.
가을 9월, 관미령(關彌嶺)에서 말갈과 싸웠으나 승리하지 못했다.
五年 秋九月 王遣兵 侵掠高句麗南鄙.
오년 추구월 왕견병 침략고구려남비.
5년(서기 389) 가을 9월, 임금이 병사를 보내 고구려의 남쪽 변경을 침략하였다.
六年 秋七月 星孛于北河. 九月 王命達率眞嘉謨 伐高句麗 拔都坤城 虜得二百人. 王拜嘉謨爲兵官佐平. 冬十月 獵於狗原 七日乃返.
육년 추칠월 성패우북하. 구월 왕명달솔진가모 벌고구려 발도곤성 노득이백인 왕배가모위별관좌평. 동시월 렵어구원 칠일내반.
6년(서기 390) 가을 7월, 혜성이 북하(北河: 쌍둥이자리 머리 부분)에 나타났다.
9월, 임금이 달솔 진가모에게 고구려를 공격하게 하여 도곤성(都坤城)을 함락시키고 2백 명을 사로잡았다. 임금이 진가모를 병관좌평(兵官佐平)으로 삼았다.
겨울 10월, 임금이 구원(狗原)에서 사냥하고 7일 만에 돌아왔다.
七年 春正月 重修宮室 穿池造山 以養奇禽異卉 夏四月 靺鞨攻陷北鄙赤峴城 秋七月 獵國西大島 王親射鹿 八月 又獵橫岳之西.
칠월 춘정월 중수궁실 천지조산 이영기이이훼. 하사월 말갈공함북비적현성. 추칠월 엽국서대도 왕친사록. 팔월 우렵횡악지서.
7년(서기 391) 봄 정월, 궁궐을 중수하면서 못을 파고 산을 만들어 진기한 새와 기이한 화초를 길렀다.
여름 4월, 말갈이 북쪽 변경의 적현성(赤峴城)을 공격하여 함락시켰다.
가을 7월, 임금이 서쪽의 큰 섬에서 사냥하다가 직접 사슴을 쏘았다.
8월, 임금이 또 횡악(橫岳) 서쪽 지역에서 사냥을 하였다.
八年 夏五月丁卯朔 日有食之. 秋七月 高句麗王談德 帥兵四萬 來攻北鄙 陷石峴等十餘城. 王聞談德能用兵 不得出拒 漢水北諸部落 多沒焉. 冬十月 高句麗攻拔關彌城 王田於狗原 經旬不返. 十一月 薨於狗原行宮.
팔년 하오월정묘삭 일유식지. 추칠월 고구려왕담덕 수병사만 래공북비 함석현등십여성. 왕문담덕능용병 부득출거 한수북제부락 다몰언. 동시월 고구려동발관미성 왕전어구원 경순불반. 십일월 훙어구원행궁.
8년(서기 392) 여름 5월, 초하루 정묘일에 일식이 있었다.
가을 7월, 고구려왕 담덕(談德, 광개토왕)이 4만 명의 병사를 거느리고 와서 북쪽 변경을 침범하여 석현성(石峴城) 등 10여 개의 성을 함락시켰다. 임금은 담덕이 병사를 부리는데 능하다는 말을 듣고 나가 막지 않았기에 한수 북쪽의 여러 부락이 함락된 것이다.
겨울 10월, 고구려가 관미성(關彌城)을 공격하여 함락시켰다.
임금이 구원(狗原)에 사냥을 나가 열흘이 지나도록 돌아오지 않았다.
11월, 임금이 구원의 행궁에서 돌아가셨다.
'三國史記' 카테고리의 다른 글
百濟本紀 第三 - 腆支王 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
百濟本紀 第三 - 阿莘王 (0) | 2020.02.13 |
百濟本紀 第二 - 枕流王 (0) | 2020.02.12 |
百濟本紀 第二- 近仇首王 (0) | 2020.02.12 |
百濟本紀 第二- 近肖古王 (0) | 2020.02.11 |