본문 바로가기

三國史記

百濟本紀 第二 - 沙伴, 古尒王


    

沙伴, 古尒王

 

古尒王 蓋婁王之第二子也. 仇首王在位二十一年薨 長子沙伴嗣位 而幼少不能爲政 肖古王母弟古尒卽位.

고이왕 개루왕제이자야. 구수왕재위이십일년훙 장자사반사위 이츄소불능위정 초고왕모제고이즉위.

 

고이왕(古尒王)은 개루왕(蓋婁王)의 둘째 아들이다. 구수왕(仇首王)이 재위 21년에 죽고 맏아들 사반(沙伴)이 왕위를 계승했으나 나이가 어려 정사를 돌보지 못하므로, 초고왕(肖古王)의 친동생인 고이가 왕위에 올랐다.

 

三年 冬十月 王獵西海大島 手射四十鹿.

삽년 동시월 왕렵서해대도 수사사십록.

 

3(서기 236) 겨울 10, 임금이 서해의 큰 섬에서 사냥을 하였는데 손수 40마리의 사슴을 맞혔다.

 

五年 春正月 祭天地 用鼓吹. 二月 田於釜山 五旬乃返. 夏四月 震王宮門柱 黃龍自其門飛出.

오년 춘정월 제천지 용고취. 이월 전어부산 오순내반. 하사월 진왕궁문주 황용 자기문비출.

 

5(서기 238) 봄 정월, 하늘과 땅에 제사 지내는데 북과 피리를 사용하였다.

2, 임금이 부산(釜山)에서 사냥하고 50일 만에 돌아왔다.

여름 4, 궁궐 문 기둥에 벼락이 치더니 그 문에서 황룡이 날아 나왔다.

 

六年 春正月 不雨 至夏五月 乃雨.

육년 춘정월 불우 지하오월 내우.

 

6(서기 239) 봄 정월, 비가 오지 않다가 5월이 되어 비가 내렸다.

 

七年 遣兵侵新羅. 夏四月 拜眞忠爲左將 委以內外兵馬事. 秋七月 大閱於石川 雙鴈起於川上 王射之 皆中.

칠년 견병침신라. 하사월 배진충위좌장 위이내외병마사. 추칠월 대열어석천 쌍안기어천상 왕사지 개중.

 

7(서기 240), 병사를 보내 신라를 침범하였다.

여름 4, 진충(眞忠)을 좌장(左將)으로 삼아 중앙과 지방의 병마의 임무를 맡겼다.

가을 7, 석천(石川)에서 대대적으로 군대를 사열하였다. 기러기 한 쌍이 날아가는 것을 임금이 쏘아 모두 맞혔다.

 

九年 春二月 命國人 開稻田於南澤. 夏四月 以叔父質爲右輔 質性忠毅 謀事無失. 秋七月 出西門觀射.

구년 춘이월 명국인 개도전어남택. 하사월 이숙부질위우보 질성충곡 모사무실. 추칠월 출서문관사.

 

9(서기 242) 2, 백성들에게 남택(南澤, 습한 땅을 이름)을 논으로 개간하도록 명령했다.

여름 4, 임금의 숙부 질()을 우보로 삼았다. 질의 성품이 충성하고 굳세었으며, 일을 계획하는데 실수가 없었다.

가을 7, 임금이 서쪽 문에 나가 활 쏘는 것을 구경하였다.

 

十年 春正月 設大壇 祀天地山川.

십년 춘정월 설대단 사천지산천.

 

10(서기 243) 봄 정월, 큰 제단을 만들어 하늘과 땅과 산과 하천에 제사를 지냈다.

 

이는 주권국의 상징.

 

十三年 夏大旱 無麥 秋八月 魏幽州刺史毌丘儉 與樂浪太守劉茂朔方太守王遵 伐高句麗 王乘虛 遣左將眞忠 襲取樂浪邊民. 茂聞之怒 王恐見侵討 還其民口.

십삼년 하대한 무맥. 추팔월 위유주자사관구검 여낙랑태수유무삭방태수왕준 벌고구려 왕승허견좌장진충 습취낙랑변민. 무문지노 왕공견침토 환기민구.

 

13(서기 246) 여름, 크게 가뭄이 들어 보리를 거두지 못하였다.

가을 8, ()나라 유주자사(幽州刺史) 관구검(毌丘儉)이 낙랑태수(樂浪太守) 유무(劉茂)와 삭방태수(朔方太守) 왕준(王遵)과 함께 고구려를 쳤다. 임금이 그 틈을 타서 좌장 진충을 보내 낙랑 변경을 습격하여 백성을 잡아왔다. 유무가 소식을 듣고 분노하니, 임금이 침범 당할까 두려워 백성들을 돌려보냈다.

 

十四年 春正月 祭天地於南壇. 二月 拜眞忠爲右輔 眞勿爲左將 委以兵馬事.

십사년 춘정월 제천지어남단. 이월 배진충위우보 진물위좌장 위이병마사.

 

14(서기 247) 봄 정월, 남쪽 제단에서 하늘과 땅에 제사 지냈다.

2, 진충을 우보로 삼고 진물(眞勿)을 좌장으로 삼아 병마의 임무를 맡겼다.

 

十五年 春夏 旱. 冬 民饑 發倉賑恤 又復一年租調.

십오년 춘하 한. 동 민기 발창진휼 우복일년조조.

 

15(서기 248), 봄과 여름에 가뭄이 들었다.

겨울, 백성이 굶주려서 창고를 열어 구제하고 또 1년의 세금을 면제해 주었다.

 

十六年 春正月甲午 太白襲月.

십육년 춘정월갑오 태백습월.

 

16(서기 249) 봄 정월, 갑오일에 태백이 달을 침범하였다.

 

二十二年 秋九月 出師侵新羅 與羅兵戰於槐谷西 敗之 殺其將翊宗 冬十月 遣兵攻新羅烽山城 不克.

이십이년 추구월 출사침신라 여라병전어괴곡서 패지 살기장익종. 동시월 견병공신라봉산성불극.

 

22(서기 255) 가을 9, 병사를 내어 신라를 침범했다. 신라의 병사와 괴곡(槐谷) 서쪽에서 싸워 이기고 신라의 장수 익종(翊宗)을 죽였다.

겨울 10, 병사를 보내어 신라 봉산성(烽山城)을 공격하였으나 이기지 못하였다.

 

二十四年 春正月 大旱 樹木皆枯.

이십사년 춘정월 대한 수목개고.

 

24(서기 257) 봄 정월, 크게 가뭄이 들어 나무들이 모두 말랐다.

 

二十五年 春 靺鞨長羅渴獻良馬十匹 王優勞使者以還之.

이십오년 춘 말갈장나갈헌양마십풀 왕우노사자이환지.

 

25(서기 258) , 말갈의 추장 나갈(羅渴)이 좋은 말 10필을 바쳤다. 임금이 사신을 후하게 대접하고 돌려보냈다.

 

二十六年 秋九月 靑紫雲起宮東 如樓閣.

이십육년 추구월 청자운기궁동 여루각.

 

26(서기 259) 가을 9, 누각 모양의 붉고 푸른 구름이 궁궐 동쪽에서 일어났다.

 

二十七年 春正月 置內臣佐平 掌宣納事內頭佐平 掌庫藏事內法佐平 掌禮儀事衛士佐平 掌宿衛兵事朝廷佐平 掌刑獄事兵官佐平 掌外兵馬事 又置達率恩率德率扞率奈率及將德施德固德季德對德文督武督佐軍振武克虞 六佐平並一品 達率二品 恩率三品 德率四品 扞率五品 奈率六品 將德七品 施德八品 固德九品 季德十品 對德十一品 文督十二品 武督十三品 佐軍十四品 振武十五品 克虞十六品. 二月 下令六品已上服紫 以銀花飾冠 十一品已上服緋 十六品已上服靑 三月 以王弟優壽爲內臣佐平.

이십칠년 춘정월 치내신좌평 장선납사내두좌평 장고장사내벙좌평 장예의자쉬사좌평 장숙위병사조정좌평 장형옥사병관좌평 장외병마사 우치달솔은솔덕솔한솔내속급장덕시덕고덕계덕대덕문독무독좌군진무극우 육좌평병일품 잦ㄹ솔이품 은솔삼품 덕솔사품 한솔오품 내솔육품 장덕칠품 시덕팔품 고덕구품 계덕십품 대덕십일품 문독십이품 무독십삼품 좌군십사품 진무십오품 극우십육품. 이월 하령육품상복자 이은화식관 십일품이상복 십육품이상복청. 삼월 이왕제우수위내신좌평.

 

27(서기 260) 봄 정월, 내신좌평(內臣佐平)을 두어 왕명출납에 관한 일을, 내두좌평(內頭佐平)을 두어 재정에 관한 일을, 내법좌평(內法佐平)을 두어 예법에 관한 일을, 위사좌평(衛士佐平)을 두어 친위병에 관한 일을, 조정좌평(朝廷佐平)을 두어 형벌에 관한 일을, 병관좌평(兵官佐平)에게는 지방의 병사에 관한 일을 맡겼다. 또 달솔(達率), 은솔(恩率), 덕솔(德率), 한솔(扞率), 내솔(奈率)과 장덕(將德), 시덕(施德), 고덕(固德), 계덕(季德), 대덕(對德), 문독(文督), 무독(武督), 좌군(佐軍), 진무(振武), 극우(克虞)를 두었다. 6좌평은 모두 1, 달솔은 2, 은솔은 3, 덕솔은 4, 한솔은 5, 내솔은 6, 장덕은 7, 시덕은 8, 고덕은 9, 계덕은 10, 대덕은 11, 문독은 12, 무독은 13, 좌군은 14, 진무는 15, 극우는 16품이다.

2, 명을 내려 6품 이상은 자주색 옷을 입고 은화로 관을 장식하고, 11품 이상은 붉은색 옷을 입고, 16품 이상은 푸른색 옷을 입게 하였다.

3, 임금의 동생 우수(優壽)를 내신좌평으로 삼았다.

 

二十八年 春正月初吉 王服紫大袖袍靑錦袴金花飾烏羅冠素皮帶烏韋履 坐南堂聽事. 二月 拜眞可爲內頭佐平 優豆爲內法佐平 高壽爲衛士佐平 昆奴爲朝廷佐平 惟己爲兵官佐平 三月 遣使新羅請和 不從.

이십육년 춘정월초길 왕복자대유포청금고금화식오라관소피대오위리 좌남당청사. 이월 배진가위내두좌평 우두위내법좌평 고수위위사좌평 곤노위조정좌평 유시위병관좌평. 삼월 견사신라청화 불종.

 

28(서기 261) 봄 정월 초하루, 임금이 소매 넓은 자주색 도포와 푸른색 비단 바지를 입고 금꽃으로 장식한 검정 비단 관을 쓰고 흰 가죽띠를 띠고 검정 가죽신을 신고 남당(南堂)에 앉아서 정사를 처리하였다.

2, 진가(眞可)를 내두좌평으로 삼고, 우두(優豆)를 내법좌평으로 삼고, 고수(高壽)를 위사좌평으로 삼고, 곤노(昆奴)를 조정좌평으로 삼고, 유기(惟己)를 병관좌평으로 삼았다.

3, 사신을 신라에 보내어 화친을 청했으나, 신라가 따르지 않았다.

 

二十九年 春正月 下令 凡官人受財及盜者. 三倍徵贓 禁錮終身.

이십구년 춘정월 하령 범관이수재급도자. 삼배징장 금고종신.

 

29(서기 262) 봄 정월, 명령을 내려 관리가 남의 재물을 받거나 도둑질 한 자는 그 세 곱을 징수하고 평생 벼슬을 못하도록 하였다.

 

三十三年 秋八月 遣兵 攻新羅烽山城 城主直宣率壯士二百人 出擊敗之.

삼십삼년 추팔월 견병 공신라봉산성 성주직선솔장사이백인 출격패지.

 

33(서기 266) 가을 8, 병사를 보내어 신라의 봉산성을 공격하였다. 성주 직선(直宣)이 장사 200명을 거느리고 와서 공격하여 우리가 패배하였다.

 

三十六年 秋九月 星孛于紫宮.

삼십육년 추구월 성패우자궁.

 

36(서기 269) 가을 9, 혜성이 자미궁(紫微宮)에 나타났다.

 

三十九年 冬十一月 遣兵侵新羅.

삼십구년 동십일월 견병침신라.

 

39(서기 272) 겨울 11, 병사를 보내어 신라를 침범하였다.

 

四十五年 冬十月 出兵攻新羅 圍槐谷城.

사십오년 동시월 출병공신라 위괴곡성.

 

45(서기 278) 겨울 10, 병사를 내어 신라를 공격하여 괴곡성(槐谷城)을 포위하였다.

 

五十年 秋九月 遣兵侵新羅邊境.

오십년 추구월 견병침신라변경.

 

50(서기 283) 가을 9, 병사를 보내어 신라의 변경을 침범하였다.

 

五十三年 春正月 遣使新羅請和. 冬十一月 王薨.

오십삼년 춘정월 견사신라청화. 동십일월 왕훙.

 

53(서기 286) 봄 정월, 사신을 신라에 보내어 화친을 청하였다.

겨울 11, 임금이 돌아가셨다.


'三國史記' 카테고리의 다른 글

百濟本紀 第二- 汾西王  (0) 2020.02.10
百濟本紀 第二- 責稽王  (0) 2020.02.10
百濟本紀 第一 - 仇首王  (0) 2020.02.09
百濟本紀 第一- 肖古王  (0) 2020.02.09
百濟本紀 第一- 蓋婁王  (0) 2020.02.08