己婁王
己婁王 多婁王之元子. 志識宏遠 不留心細事. 多婁王在位第六年 立爲太子 至五十年 王薨 繼位.
기루왕 다루왕지원자. 지식굉원 불류심세사. 다루왕재위제육년 입위태자 지오십년 왕훙 계위.
기루왕(己婁王)은 다루왕(多婁王)의 맏아들이다. 뜻과 식견이 크고 넓어서 조그마한 일에는 마음을 쓰지 않았다. 다루왕 6년(서기 33)에 태자가 되었고 50년에 왕이 돌아가시자 왕위를 이었다.
九年 春正月 遣兵侵新羅邊境. 夏四月乙巳 客星入紫微.
구년 춘정월 견병침신라변경. 하사월을사 객성입자미.
9년(서기 85) 봄 정월, 병사를 보내 신라의 변경을 침범하였다.
여름 4월, 을사일에 객성(客星, 혜성)이 자미성(紫微星)으로 들어갔다.
十一年 秋八月乙未晦 日有食之.
십일년 추팔월을미회 일유식지.
11년(서기 87) 가을 8월, 그믐 을미일에 일식이 있었다.
十三年 夏六月 地震 裂陷民屋 死者多.
십삼년 하유월 지진 열함민옥 사자다.
13년(서기 89) 여름 6월, 지진으로 민가를 삼켜 죽은 사람이 많았다.
十四年 春三月 大旱 無麥. 夏六月 大風拔木.
십사년 춘삼월 대한 무맥. 하유월 대풍발목.
14년(서기 90) 봄 3월, 크게 가뭄이 들어 보리가 생산되지 못하였다.
여름 6월, 커다란 바람이 불어 나무가 뽑혔다.
十六年 夏六月戊戌朔 日有食之.
십육년 하유월무술삭 일유식지.
16년(서기 92) 여름 6월, 초하루 무술일에 일식이 있었다.
十七年 秋八月 橫岳大石五 一時隕落.
십칠년 추팔월 횡악대석오 일시운락.
17년(서기 93) 가을 8월, 횡악산(橫岳山)의 큰 돌 5개가 한꺼번에 굴러 떨어졌다.
二十一年 夏四月 二龍見漢江.
이십일년 하사월 이룡견한강.
21년(서기 97) 여름 4월, 용 두 마리가 한강에 나타났다.
二十三年 秋八月 隕霜殺菽. 冬十月 雨雹.
이십삼년 추팔월 운상살숙. 동시월 우박.
23년(서기 99) 가을 8월, 서리가 내려 콩 농사가 망했다.
겨울 10월, 우박이 떨어졌다.
二十七年 王獵漢山 獲神鹿.
이십칠년 왕렵한산 획신록.
27년(서기 103), 임금이 한산(漢山)에서 사냥하여 신록(神鹿)을 잡았다.
二十九年 遣使新羅請和.
이십구년 견사신라청화.
29년(서기 105), 신라가 사신을 보내 화친을 청하였다.
三十一年 冬 無氷.
삼십일년 동 무빙.
31년(서기 107) 겨울, 물이 얼지 않았다.
三十二年 春夏旱 年饑民相食. 秋七月 靺鞨入牛谷 奪掠民口而歸.
삼십이년 춘하한 년기민상식. 추칠월 말갈입우곡 탈략민구이귀.
32년(서기 108), 봄과 여름에 가물고 흉년이 들어, 백성들이 서로 잡아먹을 지경이었다.
가을 7월, 말갈이 우곡성에 침범하여 민가를 노략질하고 돌아갔다.
三十五年 春三月 地震. 冬十月 又震.
삼십오년 춘삼월 지진. 동시월 우진.
35년(서기 111) 봄 3월, 지진이 났다.
겨울 10월, 또 지진이 났다.
三十七年 遣使聘新羅.
삼십칠년 견사빙신라.
37년(서기 113), 신라에 사신을 보내어 친선방문하였다.
四十年 夏四月 鸛巢于都城門上 水損之田. 六月 大雨浹旬 漢江水漲 漂毁民屋. 秋七月 命有司 補.
사십년 하사월 관소우도성문상 수손지전. 유월 대우협순 한강수창 표훼민옥. 추칠월 명유사보.
40년(서기 116) 여름 4월, 황새가 도성의 문 위에 둥지를 지었다.
6월, 폭우가 열흘이나 쏟아져 한강의 물이 넘쳐 민가가 무너지고 떠내려갔다.
가을 7월, 담당관에게 명하여 수해를 입은 전답을 보수하도록 하였다.
四十九年 新羅爲靺鞨所侵掠 移書請兵 王遣五將軍 救之.
사십구년 신라위말갈소침략 이서청병 왕견오장군 구지.
49년(서기 125), 말갈이 신라를 침범하자 신라가 국서를 보내어 병사를 청하였다. 임금이 다섯 명의 장군을 보내어 구원하였다.
五十二年 冬十一月 王薨.
오십이년 동십일월 왕훙.
52년(서기 128) 겨울 11월, 임금이 돌아가셨다.
'三國史記' 카테고리의 다른 글
百濟本紀 第一- 肖古王 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
百濟本紀 第一- 蓋婁王 (0) | 2020.02.08 |
百濟本紀 第一 - 多婁王 (0) | 2020.02.07 |
百濟本紀 第一 - 始祖溫祚王 (0) | 2020.02.06 |
高句麗本紀 第九-寶藏 下 (0) | 2020.02.03 |