본문 바로가기

三國史記

高句麗本紀 第七-陽原王


陽原王

 

陽原王[或云陽崗上好王] 諱平成 安原王長子. 生而聰慧 及壯 雄豪過人 以安原在位三年 立爲太子. 至十五年 王薨 太子卽位. 冬十二月 遣使入東魏朝貢.

양원왕(혹운양강상호왕) 휘평성 안원왕장자 생이총혜 급장 웅호과인 이안원재위삼년 입위태자 지십오년 왕훙 태자즉위. 동십이월 견사입동위조공.

 

양원왕(陽原王 혹 양강상호왕 陽崗上好王)의 이름은 평성(平成)이며, 안원왕(安原王)의 맏아들이다. 그는 태어나면서부터 총명하고 지혜로웠으며, 장성해서는 남달리 호방하였다. 안원왕 재위 3(서기 533)에 태자가 되었다. 15년에 임금이 돌아가시자, 태자가 왕위에 올랐다.

겨울 12, 동위(東魏)에 사신을 보내어 조공하였다.

 

二年 春二月 王都梨樹連理. 夏四月 雹. 冬十二月 遣使入東魏朝貢.

이년 춘이월 왕도리수연리. 하사월 박. 동십이월 견사입동위조공.

 

2(서기 546) 2, 수도에 가지가 서로 맞붙은 배나무가 생겼다.

여름 4, 우박이 떨어졌다.

겨울 12, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

三年 秋七月 改築白巖城 葺新城 遣使入東魏朝貢.

삼년 추칠월 개축백암성 집신성 견사입동위조공.

 

3(서기 547) 가을 7, 백암성(白巖城)을 개축하고, 신성(新城)을 수리하였다. 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

四年 春正月 以濊兵六千 攻百濟獨山城 新羅將軍朱珍來援 故不克而退. 秋九月 丸都進嘉禾 遣使入東魏朝貢.

사년 춘정월 이예병육천 공백제독산성 신라장군주진래원 고불극이퇴. 추구월 환동진가화 견사입동위조공.

 

4(서기 548) 봄 정월, ()의 병사 6천 명으로 백제의 독산성(獨山城)을 공격하였다. 신라 장군 주진(朱珍)이 와서 백제를 도와주었기 때문에 승리하지 못하고 물러났다.

가을 9, 환도(丸都)에서 상서로운 벼이삭을 바쳤다. 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

五年 遣使入東魏朝貢.

오년 견사입도위조공.

 

5(서기 549), 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

 

六年 春正月 百濟來侵 陷道薩城 三月 攻百濟金峴城 新羅人乘間取二城 夏六月 遣使入北齊朝貢 秋九月 北齊封王 爲使持節侍中驃騎大將軍領護東夷校尉遼東郡開國公高句麗王.

육년 춘정월 백제래침 람도살성. 삼월 공백제금현성 신라인승간취이성. 하유월 견사입북제조공. 추구월 북제봉왕 위사지절시중표기대장군영호동이교위요동군개국공고구려왕.

 

6(서기 550) 봄 정월, 백제가 침입하여 도살성(道薩城)을 빼앗았다.

3, 백제의 금현성(金峴城)을 공격하였다. 신라가 이 기회를 틈타 두 성을 빼앗았다.

여름 6, 북제(北齊)에 사신을 보내어 조공하였다.

가을 9, 북제가 임금을 사지절시중표기대장군영호동이교위요동군개국공고구려왕(使持節侍中驃騎大將軍領護東夷校尉遼東郡開國公高句麗王)으로 책봉하였다.

 

七年 夏五月 遣使入北齊朝貢 秋九月 突厥來圍新城 不克 移攻白巖城 王遣將軍高紇 領兵一萬 拒克之 殺獲一千餘級 新羅來攻 取十郡.

칠년 하오월 견사입북제조공. 추구월 돌궐래위신성 불극 이공백암성 왕견장군고흘 영병일만거극지 살획일천여급 신라래공 취십군.

 

7(서기 551) 여름 5, 북제에 사신을 보내어 조공하였다.

가을 9, 돌궐(突厥)이 신성을 포위하였으나 승리하지 못하자, 군대를 이동하여 백암성을 공격하였다. 임금이 장군 고흘(高紇)에게 병사 1만을 주어 그들을 물리치고, 1천여 명의 머리를 베었다. 신라가 침공하여 10개의 군을 빼앗았다.

 

八年 築長安城.

팔년 축장안성.

 

8(서기 552), 장안성(長安城)을 쌓았다.

 

十年 冬 攻百濟熊川城 不克. 十二月晦 日有食之 無氷.

십년 동 공백제웅천성 불극. 십이월회 일유식지 무빙.

 

10(서기 554) 겨울, 백제의 웅천성(熊川城)을 공격하였으나 이기지 못했다.

12월 그믐날, 일식이 있었다. 얼음이 얼지 않았다.

 

十一年 冬十月 虎入王都 擒之 十一月 太白晝見 遣使入北齊朝貢.

십일년 동시월 호입왕도 금지. 십일월 채백주견 견사입북제조공.

 

11(서기 555) 겨울 10, 호랑이가 도성 안에 들어와서 생포하였다.

11, 낮에 태백(太白, 금성)이 나타났다.

북제에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十三年 夏四月 立王子陽成爲太子 遂宴群臣於內殿. 冬十月 丸都城干朱理叛 伏誅.

십삼년 하사월 입왕자양성위태자 수연군신어내전. 동시월 환도성간주리반 복주.

13(서기 557) 여름 4, 왕자 양성(陽成)을 태자로 삼았다. 여러 신하들을 위하여 내전에서 연회를 베풀었다.

겨울 10, 환도성의 간주리(干朱理)가 반란을 일으켰다가 처형되었다.

 

十五年 春三月 王薨. 號爲陽原王.

십오년 춘삼월 왕훙. 호위양원왕.

 

15(서기 559) 3, 임금이 돌아가셨다. 호를 양원왕(陽原王)이라 하였다.


'三國史記' 카테고리의 다른 글

高句麗本紀 第八-嬰陽王  (0) 2020.01.28
高句麗本紀 第七-平原王  (0) 2020.01.28
高句麗本紀 第七-安原王  (0) 2020.01.27
高句麗本紀 第七-安藏王  (0) 2020.01.26
高句麗本紀 第七-文咨明王  (0) 2020.01.26