본문 바로가기

三國史記

高句麗本紀 第七-安原王


安原王

 

安原王 諱寶延 安藏王之弟也. 身長七尺五寸 有大量 安藏愛友之. 安藏在位十三年 薨 無嗣子 故卽位. 梁高祖下詔襲爵.

안원왕 휘보연 안장왕지제야. 신장칠척오촌 유대량 안장애우지. 안장재위십삼년 훙 무사자 고즉위. 양고조하조습작.

 

안원왕(安原王)의 이름은 보연(寶延)이며, 안장왕(安藏王)의 아우이다. 키가 75촌이며, 도량이 커서 안장왕이 그를 사랑하였다. 안장왕이 재위 13년에 돌아가셨으나 아들이 없었으므로 보연이 왕위에 올랐다. 양나라의 고조(高祖)가 조서를 내려 안장왕의 작위를 계승케 하였다.

 

二年 春三月 魏帝詔策使持節散騎常侍領護東夷校尉遼東郡開國公高句麗王 賜衣冠車旗之飾 夏四月 遣使入梁朝貢. 六月 遣使入魏朝貢. 冬十一月 遣使入梁朝貢.

이년 춘삼월 위제조책사지절산기상시영호동이교위요동군개국공고구려왕 사의관거기지식. 하사월 견사입양조공. 유월 견사입위조공. 동십일월 션사입양조공.

 

2(서기 532) 3, 위나라 황제가 임금을 사지절산기상시영호동이교위요동군개국공고구려왕(使持節散騎常侍領護東夷校尉遼東郡開國公高句麗王)으로 책봉하고, 의관과 수레 깃발 장식품을 내려주었다.

여름 4, 양나라에 사신을 보내어 조공하였다.

6, 위나라에 사신을 보내어 조공하였다.

겨울 11, 양나라에 사신을 보내어 조공하였다.

 

三年 春正月 立王子平成爲太子. 二月 遣使入魏朝貢.

삼년 춘정월 입왕자평성위태자. 이월 견사입위조공.

 

3(서기 533) 봄 정월, 왕자 평성(平成)을 태자로 삼았다.

2, 위나라에 사신을 보내어 조공하였다.

 

四年 東魏詔加王驃騎大將軍 餘悉如故 遣使入魏朝貢.

사년 동위조가왕표기대장군 여실여고 견사입위조공.

 

4(서기 534), 동위(東魏)에서 조서를 내려 임금에게 표기대장군(驃騎大將軍)의 작위를 더하여 주고, 다른 관직은 모두 종전과 같게 하였다. 위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

五年 春二月 遣使入梁朝貢 夏五月 國南大水 漂沒民屋 死者二百餘人 冬十月 地震 十二月 雷 大疫.

오년 춘이월 견사입양조공. 하오월 국남대수 표몰민옥 사자이백여인. 동시월 지진. 십이월 뢰 대역.

 

5(서기 535) 2, 양나라에 사신을 보내어 조공하였다.

여름 5, 남쪽 지방에 홍수가 나서 가옥이 유실되었다. 2백여 명의 사망자가 발생하였다.

겨울 10, 지진이 났다.

12, 우레가 치고 전염병이 크게 돌았다.

 

六年 春夏 大旱 發使撫恤饑民. 秋八月 蝗 遣使入東魏朝貢.

육년 춘하 대한 발사무휼기민. 추팔월 황 견사입동위조공.

 

6(서기 536), 봄과 여름에 큰 가뭄이 들었다. 사신을 보내어 굶주리는 백성들을 구제하였다.

가을 8, 메뚜기떼가 나타났다. 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

七年 春三月 民饑 王巡撫賑救. 冬十二月 遣使入東魏朝貢.

칠년 춘삼월 민기 왕순무진구. 동십이월 견사입동위조공.

 

7(서기 537) 3, 백성들이 굶주렸다. 임금이 두루 살피고 돌아다니면서 그들을 위로하고 구제하였다.

겨울 12, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

九年 夏五月 遣使入東魏朝貢.

구년 하오월 견사입동위조공.

 

9(서기 539) 여름 5, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十年 秋九月 百濟圍牛山城 王遣精騎五千 擊走之. 冬十月 桃李華. 十二月 遣使入東魏朝貢.

십년 추구월 백제위우산성 왕견정기오천 격주지. 동시월 도리화. 십이월 견사입동위조공.

 

10(서기 540) 가을 9, 백제가 우산성(牛山城)을 포위하였다. 임금이 정예 기병 5천 명을 보내어 그들을 물리쳤다.

겨울 10, 복숭아나무와 배나무에 꽃이 피었다.

12, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十一年 春三月 遣使入梁朝貢.

십일년 춘삼월 견사입양조공.

 

11(서기 541) 3, 양나라에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十二年 春三月 大風拔木飛瓦. 夏四月 雹. 冬十二月 遣使入東魏朝貢.

십이년 춘삼월 대풍발목비와. 하사월 박. 동십이월 견사입동위조공.

 

12(서기 542) 3, 바람이 크게 불어 나무가 뽑히고 기왓장이 날아갔다.

여름 4, 우박이 떨어졌다.

겨울 12, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十三年 冬十一月 遣使入東魏朝貢.

십삼년 동십일월 견사입동위조공.

 

13(서기 543) 겨울 11, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十四年 冬十一月 遣使入東魏朝貢.

십사년 동십일월 견사입동위조공.

 

14(서기 544) 겨울 11, 동위에 사신을 보내어 조공하였다.

 

十五年 春三月 王薨 號爲安原王(是梁大同十一年 東魏武定三年也 梁書云 安原以大淸二年卒 以其子爲寧東將軍高句麗王樂浪公 誤也)

십오년 춘삼월 왕훙. 호위안원왕 (시영대동십일년 동위무정삼년야. 양서운 안원이대청이년졸 이기자위영동장군고구려왕낙랑공 오야)

 

15(서기 545) 3, 임금이 돌아가셨다. 호를 안원왕(安原王)이라 하였다.(이때가 양나라의 대동(大同) 11, 동위 무정(武定) 3년이다. 양서(梁書)안원왕이 대청(大淸) 2년에 돌아가셨을 때, 그의 아들을 영동장군고구려왕낙랑공(寧東將軍高句麗王樂浪公)으로 삼았다.’고 기록한 것은 잘못이다.)

 


'三國史記' 카테고리의 다른 글

高句麗本紀 第七-平原王  (0) 2020.01.28
高句麗本紀 第七-陽原王  (0) 2020.01.27
高句麗本紀 第七-安藏王  (0) 2020.01.26
高句麗本紀 第七-文咨明王  (0) 2020.01.26
高句麗本紀 第六-長壽王  (0) 2020.01.24