이제 요순의 시대가 가고 하나라 우왕의 시대를 맞는데 대우모란 제목은 우왕의 모략이 아닌 우왕의 시도라 봐야한다.
大禹謨1
曰若稽古大禹 曰文命敷于四海 祗承于帝
왈약계고대우 왈문명부우사해 자승우제
우임금을 말해보자면 온누리에 문명을 펼치고 요순의 덕을 잘 계승한 이로서
曰后克艱厥后 臣克艱厥臣 政乃乂 黎民敏德
왈후극간궐후 신극간궐신 정내예 여민민덕
제후 그 이상 신하 그 이상 탁월함으로 정치를 해내고 사람들로 덕에 힘쓰도록 한 이로 불리운다.
帝曰兪允若茲 嘉言罔攸伏 野無遺賢 萬邦咸寧 稽于衆 舍己從人 不虐無告 不廢困窮 惟帝時克
제왈유윤약자 가언망유복 야무유현 만방함녕 계우중 사기종인 불학무고 불폐인궁 유제시극
요순은 자애로움 넘쳐 본받을만한 가르침이 넘치고 재야 현인들이 모두 나아오니 온 누리가 두루 평안하여 불쌍한이들 가난한 이들을 살폈던 시기였노라 일컬어진다.
益曰 都帝德廣運 乃聖乃神 乃武乃文 皇天眷命 奄有四海 爲天下君.
익왈 도제덕광운 내성내신 내무내문 황천권명 엄유사해 위천하군
익은 말하길 임금의 덕이 모여 운을 넓히시니 성현이나 신에 버금하고 문무를 겸비하여 하늘의 제왕의 기운이 천지를 덮으니 천하 임금이라 불리웠다 했다.
禹曰 惠迪吉 從逆凶 惟影響
우왈 혜적길 종역흉 유영향
우는 말했다 길함을 따르고 흉합의 반대로 가면 그리된다.
益曰 吁戒哉 儆戒無虞 罔失法度 罔遊于逸 罔淫于樂 任賢勿貳 去邪勿疑 疑謀勿成 百志惟熙 罔違道 以干百姓之譽 罔咈百姓 以從己之欲 無怠無荒 四夷來王
익왈 우계재 경계무우 망실법도 망유우일 망음우악 임현물이 거사불의 의모불성 백지유희 망위도 이우백성지예 망불백성 이종기지욕 무태무황 사이래왕
익이말하길 경계하셔야합니다. 법도를 잃지말고 나태하지말고 재미에 빠지지말고 똑똑한 이를 고르되 두 마음 품지말고 사악함을 제할땐 단칼에 의심하는 마음을 두지않으면 만사가 이뤄질겁니다 도의 범위를 벗어나 사람들의 추켜세움을 받고 사람들의 뜻을 거슬러 내 욕심만 찾지말고 늘 성실하고 자애로우면 사방 오랑캐들도 왕의 신하가 될겁니다 했다.
여기서 특이 점은 우왕이 아니라 대우로 부르는 점...
帝란 단어를 요순에게만 아끼려는 시도로 보아지고....
우의 자질은 좀 뭉뚱그려진 원칙론에 빠진 사람으로 그려지며 익이 그 모자람을 보충하는 형국이다.
大禹謨2
禹曰於帝念哉 德惟善政 政在養民 水火金木土穀 惟脩
우왈어제념재 덕유선정 정재양민 수화금목토곡 유수
正德利用厚生 惟和
정덕이용후생 유화
九功惟叙 九叙惟歌 戒之用休 董之用威 勸之以九歌 俾勿壞
구공유서 구서유가 계지용휴 동지용위 근지위구가 비물괴
우가 임금의 생각에 준해서 말하길 바른정치를 위해서는 덕이 필요하고, 정치란 모든 재화(水火金木土穀)를 영구히 보장해 먹이는 것 아닙니까.
바른 덕, 이용, 후생을 잘 조화롭게 하면서...
위의 6부와 3사가 질서가 잡히고 그런 질서가 노래처럼 조화롭도록 징계엔 기다림이 있어야 하고 바로세울 땐 위엄이 필요합니다 이런 9가지가 노래처럼 조화로울 때 다스림에 문제가 없지 않습니까.
帝曰兪 地平天成 六府三事 允治 萬世永賴 時乃功
제왈유 지평청성 육부삼사 윤치 만세영뢰 시내공
순제가 반색하여 말하길 땅이 평화로워야 하늘이 이루게 하시니 6부3사가 바로 다스림이요 세세토록 신뢰받을때 하늘이치가 실행되는 태평성대요 하더라.
이 글을 읽을 때 우와 순제를 대비하면서 보아야한다. 즉, 여기서 순제가 우를 기뻐하는 이유는 정치가 바로 사람 살리는 일이요 그게 하늘 이치임을 알고있어서이다.
大禹謨3
帝曰 格汝禹 朕宅帝位 三十有三載 耄期 倦于勤 汝惟不怠 總朕師
제왈 격여우 짐댁제위 삼십유삼재 모기 권우근 여유불태 총짐사
순제가 내 33년을 왕으로 살았고 늙어 기력이 없어 금방 피로한데 넌 그렇지 아니하니 내 위를 맡아주시게 하더라
禹曰朕德罔克 民不依 皐陶 邁種德 德乃降 黎民懷之 帝念哉
우왈짐덕망극 민불의 고요 매종덕 덕내강 여민회지 제념재
우가 답하길 제가 임금님의 덕 이상 베풀 자신없으니 백성들이 따르지 않을것입니다.
왕의 신하인 고요씨가 베푼 덕이 널리 퍼지니 백성들이 그를 품고 살고있음을 생각해보십시오.
-덕으로나 공으로 보자면 난 고요씨에도 못미칩니다.
念茲在茲 釋茲在茲 名言茲在茲 允出茲在茲 惟帝念功
념자재자 석자재자 명언자재자 윤출자재자 유제념공
생각함도 해석함도 바른말도 신실함도 왕의 뜻에서 된겁니다.
帝曰皐陶 惟茲臣庶 罔或干予正 汝作士 明于五刑 以弼五敎 期于予治 刑期于無刑 民協于中 時乃功 懋哉
제왈고요 유자신서 망혹우여정 여작사 명우오형 이필오교 기우여치 형기우무형 민협우중 시내공 무재
순제가 고요에게 답하길 신하들 모두 한 것이지 내가 바른것이라는 생각 버리게 자네가 전문인으로 5형을 세우고 5가르침을 세운게 내 치세일 뿐 형을 정하여 죄를 없이했고 사람들이 중도의 길을 가게 했으니 그 공이 펼쳐졌을 뿐 더욱 애써주시오.
이 장을 보면 우가 왕의 뜻도 잘 알고 겸허함을 알려준다.
즉, 고요씨를 앞세워 순제의 치세를 마무리하심이 옳다 권한다.
왕위에 오를 만한 사람은 강포하여 남을 휘두려는 사람이 아니라 그 책임을 어려워할 줄 아는 사람이 적합한 인물이라는 말...
4,
皐陶曰 帝德罔愆 臨下以簡 御衆以寬 罰弗及嗣 賞延于世 宥過無大 刑故無小 罪疑惟輕 功疑惟重 與其殺不辜 寧失不經 好生之德 洽于民心 茲用不犯于有司
고요왈 제덕망건 임하이간 어중이관 벌불급사 상연우세 유과무대 형고무소 죄의유경 공의유중 여기살부고 영실부경 호생지덕 흡우민심 자용불범우유사
帝曰俾予從欲以治 四方風動 惟乃之休
제왈비여종욕이치 사방풍등 유내지휴
고요가 말하길 임금의 덕에 흠이 없고 아랫사람에겐 간명하게 무리를 관대하게 대하며 벌할땐 당사자에게만 상줄땐 후세까지 실수는 관대하게 죄가 의심될 땐 가볍게 공이 의심스러워도 크게 생각해주고, 무고한 사람을 죽일 경우라면 차라리 법을 뛰어넘고 덕의 삶을 미쁘게하니 민심에 빨려드니 이게 범죄없이 다스려짐이다 임금은 내 하고자하는대로 하게함이 다스림이라 하셨으니 사방에 훈풍이 감돌게 되니 편안하더라.
이 책을 선입관 없이 읽겠노라 덜컥 읽다보니 이제야 이 책의 성격?이랄까 그런게 보인다.
한마디로 지도자의 자질을 논한 것들을 모아둔 것으로 보인다.
이 장에서 말하는 정치=다스림은 사람들이 하고픈 것을 할수 있게 울타리를 만들어 주는 것이라는 말...
이글의 강조점은 俾予從欲以治 : 俾=시키다 予=나 從欲= 하고픈 것 以=이 治=다스림이다라는 구절이라 말하고 싶다.
이런 경지가 되려면 寧失不經:寧=차라리 失=즐기다 不經= 법도를 벗어남의 경지가 필요한 듯...
大禹謨5
帝曰來禹 洚水儆予 成允成功 惟汝賢 克勤于邦 克儉于家 不自滿假 惟汝賢 汝惟不矜 天下莫與汝爭能 汝惟不伐 天下莫與汝爭功
자왈래우 홍수경여 성윤성공 유여현 극근우방 극검우가 부자만가 유여현 여유불글 천하막여여쟁능 여유불벌 천하막여여쟁공
순제 이르길 '이리오라 우여! 물난리로 내 힘들때 너의 현명함으로 공을 이뤘고,나라와 가정의 근검함도 자만하지 않음도 너의 현명함 덕이며, 너 스스로 자랑치 않으니 세상누구도 너와 겨뤄 다투지않음은 너가 상대를 치려하지 않으니 세상이 너와 공을 다투지 않는다.
予懋乃德 嘉乃丕績 天之曆數在汝躬 汝終陟元后 人心惟危 道心惟微 惟精惟一 允執厥中 無稽之言勿聽 弗詢之謀勿庸
여무내덕 가내비적 천지역삭재여궁 여종척원후 인심유위 도심유미 유정유일 윤집궐중 무계지언 물청 불순지모물용
내 덕의 경지에 이르도록 애써왔고 공적을 기뻐하지만 이제 천하의 운때가 너에게 있으니 네가 가장큰 사람... 사람의 마음은 갈팡질팡이지만 도란 세미하시니 도에 집중하고 분란을 일으키는 말은 듣지도 말고 혼자 잔꾀 부리지 말아야한다.
可愛非君 可畏非民衆 非元后 何戴 后非衆 罔與守邦 欽哉
가애비군 가외비민중 비원후 가대 후비중 망여수방 흠재
임금 그릇 못되어도 사랑받을수 있고 민심아닌걸 두려워한다면 천하 임금 그릇아닌데 어찌 존중하리오
사람들이 따르지 않는 임금과는 나라를 지킬수도 없다 잘 살펴보라.
愼乃有位 敬脩其可願 四海困窮 天祿永終 惟口出好興戎 朕言不再.
신내유위 경수기가원 사해곤궁 창록영종 유구출호흥융 짐언부재
임금자리에 있을때 신중하여 그 바람을 잘 간직하고 닦으시오, 세상이 올바르지 않으면 하늘의 복도 끝나는 법이니 그저 입으로만 한다면 내 말은 의미없어지는 게요
이 장에선 순임금이 우에게 제왕학을 마지막으로 정리하는데 민심을 천심으로 받들라는 가르침이다.
사람을 위한 덕의 실현 그게 다스림이라는 말....
大禹謨6
禹曰 枚卜功臣 惟吉之從
우왈 매복송신 유길지종
우가 말하길 신하는 뽑기로하여 좋은 쪽을 따르는 법입니다.
帝曰禹 官占 惟先蔽志 昆命于元龜 朕志先定 詢謀僉同 鬼神其依 龜筮協從卜不習吉
제왈우 관점 유선폐지 곤명우원귀 짐자선정 순모첨동 귀신기의 귀서협정 복불습길
순제가 우에데 이르길 뽑기는 점찍어둔 생각을 없이하고 거북점을 운명으로 따르는 것이다 왕의 뜻이 미리 정해지면 잔꾀로 하나되는 법.
귀신에 의지하는 뽑기는 바라는 결과만 내지 않는 법이다 했다.
禹拜稽首 固辭
우배계수 고사
우가 머리를 조아리면 양위를 사양하더라.
帝曰毋惟汝諧
제왈무유여해
순제 이르길 어만치 적합한 인물 없다 하시니라.
正月朔旦 受命于神宗 率百官 若帝之初
정월삭단 수명우신종 솔백관 약제지초
정월초하루 신명과 사직의 명으로 받아들여 신하들을 거느리니 순제의 시작과 같더라
이 장에 보면 중신을 선발함에 뽑기로 하였다는 말...
사람들의 뜻을 모아 임명하는게 아니라 하늘의 뜻을 따르는 법이라는 사고....
순은 우에게 내 뜻을 관철한 것 아니라 뽑기도 그리 나왔다 얘기한다.
상고시대 사고는 인간의 뜻과 하늘 뜻이 서로 어우러질때 만이 지도자로 섰음을 말한다.
大禹謨7
帝曰咨禹 惟時有苗 弗率 汝徂征
제왈자우 유시유묘 불솔 여조정
순제가 우에게 물어가로되 묘족이 성하여 통제가 안되니 니가 가서 정벌하면 어떠냐 하더라.
禹乃會羣后誓于師曰 濟濟有衆 咸聽朕命
우내회군후서우사왈 제제유중 함청짐명
우가 각 제후들을 만나 장수로 나서며 말하길... 많은 무리들이여 왕의 명령을 들으시오
蠢茲有苗 昏迷不恭 侮慢自賢 反道敗德 君子在野 小人在位 民棄不保 天降之咎 肆予以爾衆士 奉辭伐罪 爾尙一乃心力 其克有勳
준자유묘 혼미불공 오만자현 반도패덕 군자재야 소인재위 민기불보 천강지구 사여이이중사 봉시벌죄 이상일내심력 기극유훈
준동하는 묘족 무리가 있는데 공순하지못하고 어지럽고 제 스스로 똑똑한줄 우쭐하고 도에 반하고 덕을 버리고 뜻있는 이들은 초야에 묻혀있고 사람들을 버림받아 보호되지 못하니 하늘의 허물이라 그래서 내 여러 선비들과 함께 왕명을 받들어 죄를 벌하리라 이를 받들어 마음에 새겨 그 훈시를 이루자.
三旬 苗民逆命 益贊于禹曰惟德動天 無遠弗届 滿招損 謙受益 時乃天道
삼순 묘민역명 익찬우우일유덕동천 무원불굴 만초선 겸수익 시내천도
30일간 묘족이 순제의 명을 거스리니 익이 우를 보충하며 이르길 오직 황당하지도 함부로 굴하지도 않는 덕만이 하늘을 감동하는 것, 덕이 넘치면 오히려 잃고 낮추면 얻는 그런 이치가 이뤄질때를 하늘의 도가 이뤄진 때라 한다
帝初于歷山往于田 日號泣于旻天于父母 負罪引慝 祗載見瞽瞍 夔夔齊慄 瞽亦允若 至諴感神 矧茲有苗
제초우역산 왕우전 일호읍우민천우부모 부죄인특 지재견고수 기기제률 고역윤약 지성감신 신자유묘
순제가 역산에서 밭갈때(왕위에 오르기 전) 부모님의 하늘같은 은혜에 감복하여 울었고 늘 죄진듯 아버지 瞽瞍씨를 뵐때 마치 장님인양 삼가하고 조심하였던 지성이 하늘에 닿듯 묘족의 마음에도 닿았다.
禹拜昌言曰兪 班師振旅 帝乃誕敷文德 舞干羽于兩階 七旬 有苗格
우배창언왈유 반사진려 제내탄부무덕 무간우우양계 칠순 유묘격
우가 옳은 말이라 동감하며 장수와 병사들 잠잠케하여 순제의 가르침과 덕을 묘족사이에 펼치니 70일이 지나자 묘족들도 격을 갖추게되더라.
이 장의 말하고자 하는 바는 우가 병력으로 묘를 토벌한게 아니라 순제의 덕으로 감화함을 말하는 것....
이 구절은 흔히 손자병법을 생각하게 한다.
즉, 이기고 싸운다는 말....
싸움이란 이김이 아니라 감복이라는 가르침....
다시 말해 요순시대란 하늘의 덕으로 사람들을 다스린 시대라는 말.....