善德王知幾三事
第二十七 德曼[一作萬] 諡善德女大王 姓金氏 父眞平王. 以貞觀六年壬辰卽位 御國十六年 凡知幾有三事.
제이십칠 덕만[일작만] 시선덕여대왕 성김씨 부진평왕. 이정관육년입진즉위 어국십유견 범지기유삼사.
제27대 덕만(德曼)[만(曼)을 만(萬)이라고도 한다.]의 시호는 선덕여대왕(善德女大王)으로 성은 김씨이고 아버지는 진평왕(眞平王)이다. 정관(貞觀) 6년 임진(서기 632)에 왕위를 올라 16년 동안 나라를 다스렸는데, 앞일을 미리 안 것이 세 가지가 있었다.
初 唐太宗送畵牧丹 三色紅紫白 以其實三升 王見畵花曰 “此花定無香” 仍命種於庭. 待其開落 果如其言.
초 당태종송화목단 삼색홍자백 이기실삼승 왕견서화왈 “차화정무향 잉명종어정. 대기개락 과여기언.
첫째, 당 태종이 붉은색ㆍ자주색ㆍ흰색의 세 가지 색으로 그린 모란과 그 씨 석 되를 보내왔는데, 왕이 그 그림을 보고 말하였다. “이 꽃은 정녕 향기가 없을 것이다.” 그리고는 씨를 뜰에 심도록 명하였다. 그 꽃이 피었다 지기를 기다렸는데, 과연 그 말과 같이 향기가 없었다.
二 於靈廟寺玉門池 冬月衆蛙集鳴三四日 國人怪之 問於王. 王急命角干閼川弼呑等 揀精兵二千人 速去西郊 問女根谷 必有賊兵 掩取殺之.
이 어영묘사옥문지 동월중와집명삼사일 국인괴지 문어왕. 왕급명각간알천필탄등 연정병이천인 속거서교 문여근곡 필유적병 엄취살지.
둘째, 영묘사(靈廟寺)의 옥문지(玉門池)에서 겨울인데도 많은 개구리가 모여서 3~4일 동안이나 울어대었다. 나라 사람들이 괴이하게 여기어 왕에게 아뢰었다. 왕은 급히 각간인 알천(閼川)ㆍ필탄(弼呑) 등에게 명하여 정예병 2천 명을 뽑아 속히 서쪽 교외로 가서 여근곡(女根谷)을 물어보면 그곳에 반드시 적군이 있을 것이니, 습격해서 죽이라고 하였다.
二角干旣受命 各率千人問西郊 富山下果有女根谷 百濟兵五百人 來藏於彼 並取殺之 百濟將軍亐召者 藏於南山嶺石上 又圍而射之殪 又有後兵一千二百人來 亦擊而殺之 一無孑遺.
이각간기수먕 각솔천인문서교 부산하과유여근곡 백제병오백인 래장어피 병취살지 백제장군우소자 장어남산영석상 우위이사지에 우유후병일천이백인래 역격이살지 일무혈유.
두 각간이 명을 받들어 각각 군사 1천 명씩을 거느리고 서쪽 교외에 가서 물어보았더니, 부산(富山) 아래에 과연 여근곡이 있었고 백제 군사 5백 명이 그곳에 숨어 있기에 모두 죽여버렸다. 백제의 장군 우소(亐召)란 자가 남산(南山) 고개 바위 위에 숨어 있는 것을, 또 포위하여 활을 쏘아 모조리 죽여버렸다. 그리고 그 뒤에 병사 1,200명이 왔지만 역시 쳐서 죽였으니, 단 한 명도 살아남지 못하였다.
三 王無恙時 謂羣臣曰 “朕死於某年某月日 葬我於忉利天中.” 群臣罔知其處 奏云 “何所?” 王曰 “狼山南也.” 至其月日 王果崩 群臣葬於狼山之陽. 後十餘年 文武大王 創四天王寺於王墳之下 佛經云 四天王天之上 有忉利天 乃知大王之靈聖也.
삼 왕무양시 위군신왈 “짐사어모년모월일 장아어도리천중 군신망지기처.” 주운 “하소” 왕왈 “랑산남야.” 지기월일 왕과붕 군신장어낭산지양. 후십여년 문무대왕 창사천왕사어왕분지하. 불경운 사천왕천지상 유도리천 내지대왕지영성야.
셋째, 왕이 아무런 병도 없었는데 여러 신하에게 이렇게 말하였다. “짐은 모년 모월 모일에 죽을 것이니, 나를 도리천(忉利天) 속에 장사 지내라.” 여러 신하들이 그곳을 몰라 다시 어디인지 물으니 왕이 말하였다. “낭산(狼山) 남쪽이다.” 그 달 그 날이 되자 왕은 과연 세상을 떠났다. 여러 신하들이 낭산의 남쪽에 장사를 지냈다. 10여 년이 지난 뒤 문무대왕(文武大王)이 사천왕사(四天王寺)를 왕의 무덤 아래에 세웠다. 불경에 사천왕천(四天王天)의 위에 도리천이 있다고 하였으니, 그때서야 대왕의 신령하고 성스러움을 알게 되었다.
當時群臣啓於王曰 何知花蛙二事之然乎 王曰 “畫花而無蝶 知其無香 斯乃唐帝譏寡人之無耦也 蛙有怒形 兵士之像 玉門者 女根也 女爲陰也 其色白 白西方也 故知兵在西方 男根入於女根 則必死矣 以是知其易捉.” 於是群臣 皆服其聖智.
당시군신개어왕왈 “하지화와이사지연호?” 왕왈 “화화이무접 지기무향 사내당제기솨인무우야.” “와유노형 병사지상 옥문자 여근야 여위음야 기백색 백서방야 고지병재서방 남근입어여근 즉필사의 이시지기이착 어시군신 개복기성지.
당시 여러 신하들이 왕에게 물었다. “모란꽃과 개구리의 두 일이 그러할지 어떻게 미리 아셨습니까?” 왕이 말하였다. “꽃은 그렸지만 나비는 없었소. 그래서 향기가 없는 것을 알 수 있었소. 이것은 당나라 황제가 내가 남편이 없는 것을 비웃은 것이오. 개구리가 화가 난 모습은 병사의 모습이고, 옥문(玉門)이란 여자의 음부요. 여자는 음(陰)이고 그 빛이 백색이며 백색은 서쪽을 뜻하오. 그래서 적군이 서쪽에 있다는 것을 알았소. 남근이 여근 속으로 들어오면 반드시 죽는 법. 그래서 쉽게 잡을 줄도 알았소.” 그러자 여러 신하들이 모두 왕의 성스러운 지혜에 탄복하였다.
送花三色者 蓋知新羅有三女王而然耶 謂善德眞德(眞聖) 唐帝以有懸解之明 善德之創靈廟寺 具載良志師傳 詳之 別記云 是王代 鍊石築瞻星臺.
송화삼색자 개지신라유삼여왕이연야 위선덕진덕 당제이유현해지명 선덕지창영묘사 구재영지사전 상지 별기운 시왕대 연석축첨성대.
세 가지 색깔의 꽃을 보낸 것은 아마도 신라에 세 여왕이 있다는 것을 알고서 그런 것일까? 선덕ㆍ진덕(眞德)ㆍ진성(眞聖)이 이들이다. 당나라 황제는 선견지명이 있었던 것이다. 선덕왕이 영묘사(靈廟寺)를 세운 일은 「양지사전(良志師傳)」에 자세히 실려 있다. 「별기(別記)」에는 이 선덕왕 대에 돌을 다듬어서 첨성대(瞻星臺)를 쌓았다고 한다.
'三國遺事' 카테고리의 다른 글
券第一奇異 第一 - 眞德王 (0) | 2020.05.04 |
---|---|
券第一奇異 第一 - 善德王知幾三事 (0) | 2020.05.04 |
券第一奇異 第一- 天賜玉帶 (0) | 2020.05.03 |
券第一奇異 第一- 桃花女 鼻荊郞 (0) | 2020.05.02 |
券第一 奇異 第一-眞興王 (0) | 2020.05.02 |