본문 바로가기

書經

伊訓3

伊訓3

敷求哲人 俾輔于爾後嗣 制官刑 儆于有位 曰 敢有恒舞于宮 酣歌于室 時謂巫風
부구철인 비보우이후사 제관형 경우유위 왈 감유항무우궁 감가우실 시위무풍

두루 현인들을 찾아 이런 일들을 이어가도록 관청과 형벌을 만들고 책임자들에게 경계하여 이르길 '매일 춤이나 추고 취해서 노래나 부르면 그걸 巫風(넋 놓은 짓)이라하고

敢有殉于貨色 恒于遊畋 時謂淫風
감유순우화색 항우유전 시위음풍

감히 재물이나 색을 밝히며 사냥질이나 다니면 이걸 망할 풍속(淫風)이다.

敢有侮聖言逆忠直 遠耆德比頑童 時謂亂風
감유모성언역충직 원기덕비완동 시위난풍

감히 성연의 가르침을 모욕하고 충직함을 내치고 나이많고 덕있는 사람을 멀리하고 고집세고 어리석은 어린늠과 어울려 놀면 그걸 망나니 짓(亂風)이라 한다

惟茲三風十愆 卿士有一于身 家必喪
유자삼풍심건 경사유일우신 가필상

이런3 몹쓸 짓과 허물에 관리 하나만 빠져들면 그 집안은 반드시 망하고


邦君有一于身 國必亡
방군유일우신 국필망

우두머리 혼자 그 모양이면 그 집단이 반드시 망한다.

臣下不匡 其刑墨 具訓于蒙士
신하부광 기형묵 구훈우몽사

(그런 지경에) 신하라도 나서 바로잡도록 하지 않으면 마치 이마에 스스로 어리석은 사람(具訓) 이라 써놓고 다니는 꼴이다.

'書經' 카테고리의 다른 글

太甲上1   (0) 2016.01.29
伊訓4   (0) 2016.01.28
伊訓2   (0) 2016.01.28
伊訓1   (0) 2016.01.28
湯誥3   (0) 2016.01.28