본문 바로가기

書經

仲虺之誥1

이 장은 仲虺라는 湯王의 左相이 아뢴 말이란 뜻...


仲虺之誥1

成湯放桀于南巢 惟有慙德曰 予恐來世以台爲口實
성탕방걸우남소 유유참덕왈 여공내세이태위구실

탕왕이남소로 걸을 추방하고 덕치하지 못함을 부끄러워하며 이르길.... '내 훗날 사람들에게 이를 변명해야할까 두렵다'하니

仲虺乃作誥曰 嗚呼 惟天生民有欲 無主乃亂 惟天生聰明 時乂
중훼내작고왈 오호 유천생민유욕 무주내란 유천생총명 시예

중훼가 고하여 아뢰길 '아아... 하늘은 사람을 욕심을 갖게 지으셨으니 어른이 없으면 어지럽게 됩니다. 하늘은 현명한 이를 내시는 법 지금이 그 때입니다' 했다.

有夏昏德 民墜塗炭 天乃錫王勇智 表正萬邦
유하혼덕 민도도탄 천내석왕용지 표정만방

하우가 덕을 흐리게하니 백성들이 도탄에 빠진 거고 하늘이 마침내 왕에게 만방에 올바름을 드러낼 용기와 지혜를 준겁니다.

纘禹舊服 茲率厥典 奉若天命
찬우구복 자솔궐전 봉약천명

하우씨의 본디 바른 일처리를 이어받아 그 전례 대로 힘써 다스리면 마치 천명을 받드는 것입니다.

* 茲: 힘쓰다

'書經' 카테고리의 다른 글

仲虺之誥3   (0) 2016.01.24
仲虺之誥2   (0) 2016.01.23
湯誓2   (0) 2016.01.21
湯誓1   (0) 2016.01.21
胤征4   (0) 2016.01.20