魏滿朝鮮
前漢朝鮮傳云 自始燕時 嘗略得眞番朝鮮[師古曰 戰國時 燕國始略得此地也] 爲置吏築障. 秦滅燕 屬遼東外徼. 漢興 爲遠難守 復修遼東故塞 至浿水爲界[師古曰 浿在樂浪郡] 屬燕.
전한조선전운 “자시연시 상략득진번조선[고사왈 전국시략득차지야] 위미사축장 진멸연 속요동외요. 한흥 위원난수 복수요동고색 지패수위계[사고왈 패재낙랑군] 속연.
전한서(前漢書) 「조선전(朝鮮傳)」에는 이렇게 기록되어 있다. “일찍이 연(燕)나라 때부터 진번(眞番)과 조선(朝鮮)[안사고(顔師古)는 “전국시대에 연나라가 처음으로 이 땅을 침략하여 차지하였다.”라고 하였다.]을 침략하여 차지하고 이곳에 관리를 두고 요새를 쌓았다. 진(秦)나라가 연나라를 멸망시키고 요동군 변방에 이 땅을 주시하고 있었다. 한(漢)나라는 너무 멀어서 지킬 수 없었기 때문에 요동의 옛 요새를 다시 수리해서 쌓고 패수(浿水)경계로 안쪽은 연나라에 복속하였다[안사고는 “패수는 낙랑군에 있다.”라고 하였다.].
燕王盧綰反入匈奴 燕人魏滿亡命 聚黨千餘人 東走出塞 渡浿水 居秦故空地上下障. 稍役屬眞番朝鮮蠻夷及故燕齊亡命者 王之 都王儉[李曰 地名, 臣讚曰 王儉城 在樂浪郡浿水之東]. 以兵威侵降其旁小邑. 眞番臨屯 皆來服屬. 方數千里.
연왕노관반입흉노 연인위만망명 취당천여인 동주출색 도패수 거진고공지상하장. 초역속진번조선만이급고연제망명자 왕지 도왕검[이왈 지명, 신찬왈 왕검성 재낙랑군패수지동]. 이병위침항기방소읍. 진번임둔 개래복속. 방수천리.
연나라의 왕 노관(盧綰)이 한나라를 배반하고 흉노(匈奴)로 들어가자, 연나라 사람 위만(魏滿)이 망명하면서 무리 천여 명을 모아 동쪽으로 달아나 요새를 빠져 나온 후, 패수를 건너 진나라가 방치한 상하장(上下障)에 머물렀다. 위만은 점차 진번과 조선, 오랑캐와 연나라와 제(齊)나라 망명자들을 예속시켜 왕이 되어 왕검(王儉)[이기(李奇)는 “지명이다.”라고 하였고, 신찬(臣讚)은 “왕검성(王儉城)은 낙랑군 패수의 동쪽에 있다.”라고 하였다.]에 도읍하였다. 위만이 군사력으로 주변의 조그만 읍들을 공략하여 항복시키자, 진번과 임둔도 모두 와서 복속되었다. 이리하여 영토가 사방 수천 리나 되었다.
傳子至孫右渠[師古曰 孫名右渠] 眞番辰國 欲上書見天子 雍閼不通[師古曰 辰謂辰韓也]. 元封二年 漢使涉何諭右渠 終不肯奉詔. 何去至界 臨浿水 使馭刺殺送何者 朝鮮裨王長[師古曰 送何者名也] 卽渡水 馳入塞 遂歸報.
전자지손우거[사고왈 손명우거] 진번진극 욕상서견천자 옹알불통[사고왈 진위진한야]. 원봉이년 한사섭하우거 종불긍봉조. 하거지계 임패수 사어자살송하자 조선비왕장[사고왈 송하자명야] 즉도수 치입색 수귀보.
위만은 아들에게 왕위를 전하고 손자 우거(右渠)[안사고는 “손자의 이름이 우거.”라고 하였다.]에 이르렀을 때였다. 당시 진번과 진국(辰國)이 국서를 올려 한나라 천자를 뵙고자 하였지만 우거가 길을 막아 통하지 못하게 하였다.[안사고는 “진은 진한(辰韓)이다.”라고 하였다.] 원봉(元封) 2년(기원전 109)에 한나라에서 섭하(涉何)를 사신으로 보내 우거를 타일렀지만 우거는 끝까지 명을 받들지 않았다. 섭하는 길을 떠나 국경에 이르러 패수에 당도하자, 마부를 시켜 자신을 호송하던 조선의 비왕(裨王) 장(長)[안사고는 “섭하를 호송한 자의 이름이다.”라고 하였다.]을 찔러 죽이고, 즉시 강을 건너 요새로 들어간 후, 드디어 자기 나라로 돌아가 천자에게 보고하였다.
天子拜何爲遼東之東部都尉. 朝鮮怨何 襲攻殺何. 天子遣樓船將軍楊僕 從齊浮渤海 兵五萬. 左將軍荀彘 出遼討右渠. 右渠發兵距嶮. 樓船將軍 將齊七千人 先到王儉. 右渠城守 窺知樓船軍小 卽出擊樓船 樓船敗走. 僕失衆 遁山中獲免. 左將軍擊朝鮮浿水西軍 未能破.
천자배하위요동지동부도위. 조선원하 습공살하. 천자견누선정군양복 종재부발해 병오만. 좌장군순체 출요토우거. 우거발병거험. 누선장군 정제칠천인 선도왕검. 우거성수 규지누선군소 즉출격누선 누선패주. 복실중 둔산중획면. 좌장군격조선패수서군 미능파.
한나라 천자는 섭하를 요동의 동부도위(東部都尉)로 임명하였다. 그러자 조선은 섭하에게 원한을 품고 습격하여 그를 죽였다. 천자는 누선장군(樓船將軍) 양복(楊僕)을 파견하여 제(齊)에서 발해(渤海)를 건너게 하니 병사가 5만 명이었다. 또 좌장군(左將軍) 순체(荀彘)는 요동으로 나와 우거를 토벌하도록 하였다. 우거도 군사를 내어 험준한 곳에서 이를 막았다. 누선장군이 제(齊)의 군사 7천 명을 거느리고 왕검성에 먼저 도착하였다. 우거가 성을 지키다가 누선의 군사가 적은 것을 알고 즉시 나아가 공격하자 누선은 패하여 도망쳤다. 양복은 군사를 잃고 산속으로 달아나 간신히 목숨을 건졌다. 좌장군 순체는 조선의 패수 서쪽을 쳤지만 깨뜨리지 못하였다.
天子爲兩將軍未有利 乃使衛山 因兵威往諭右渠. 右渠請降 遣太子獻馬. 人衆萬餘持兵 方渡浿水. 使者及左將軍 疑其爲變 謂‘太子已服 宜毋持兵.’ 太子亦疑使者詐之 遂不渡浿水 復引歸.
천자위양장군미유리 내사위산 인병위왕유우거. 우거청항 견태자헌마. 인중만여지병 방도패수. 사자급좌장군 의기위변 위‘태자이복 의무지병.’ 태자역의사자사지 수부도패수 복인귀.
천자는 두 장수가 불리하게 되자, 곧 위산(衛山)을 보내어 군사의 위용으로 우거를 타이르게 하였다. 우거는 항복을 청하고 태자를 보내어 말(馬)을 바치겠다고 하였다. 그리하여 태자가 만여 명이나 되는 병력으로 무기를 지니고 막 패수를 건너려고 할 때였다. 사자(위산)와 좌장군은 그들이 변을 일으킬지 모른다고 의심하여서, ‘태자는 이미 항복했으니 당연히 무기를 지니지 마시오.’라고 하였다. 태자 역시 사자가 자신을 속일지 모른다고 의심하였기 때문에 결국은 패수를 건너지 않고 다시 군사를 이끌고 되돌아갔다.
報天子 誅山. 左將軍破浿水上軍 迺前至城下 圍其西北. 樓船 亦往會居城南. 右渠堅守 數月未能下.
보천자 주산. 좌장군파패수상군 내전지성하 위기서북. 누선 역왕회거성남. 우거견수 수월미능하.
위산이 천자에게 이 일을 보고하자 천자는 위산의 목을 베어 죽였다. 좌장군은 패수 상류의 군대를 격파하고 그대로 전진하여 왕검성에 이르러서는 서북쪽을 포위하였다. 누선장군도 와서 성 남쪽에 주둔하였다. 그러나 우거가 성을 굳게 지켰기 때문에 몇 달이 지나도록 함락시킬 수 없었다.
天子以久不能決 使故濟南太守公孫遂往征之 有便宜將以從事. 遂至 縛樓船將軍 幷其軍 與左將軍 急擊朝鮮.
천자이구불능결 사고제남태수공손수왕정지 유편의장이종사. 수지 박누선장군 병기군 여좌장군 급격조선.
천자는 오래도록 승부를 결정짓지 못하자, 예전의 제남태수(濟南太守)로 있던 공손수(公孫遂)를 보내어 정벌하게 하고, 편의에 따라 일을 처리하도록 하였다. 공손수는 조선에 이르러 누선장군 양복을 묶어 놓고 그의 군사를 합쳐 좌장군의 군사와 함께 급히 조선을 공격하였다.
朝鮮相路人相韓陶 尼谿相參 將軍王唊[師古曰 尼谿 地名 四人也] 相與謀欲降. 王不肯之 陶唊路人 皆亡降漢 路人道死.
조선성로인상한도 이계상삼 장군왕겹[사고왈 이계 지면 사인야] 상여모욕항. 왕불긍지 도겹노인 개망항한 노인도사.
조선의 재상인 노인(路人)과 한도(韓陶), 이계(尼谿)의 재상인 삼(參)과 장군 왕겹(王唊)[안사고는 이계는 지명이고 모두 네 명이라고 하였다.]은 서로 의논한 끝에 항복하려 하였지만 왕은 이를 받아주지 않았다. 한도와 왕겹과 노인이 모두 도망하여 한나라에 항복하였는데 노인은 도중에 죽었다.
元封三年夏 尼谿相參 使人殺王右渠來降. 王儉城未下. 故右渠之大臣成己又反. 左將軍使右渠子長路人子最 告諭其民 謀殺成己. 故遂定朝鮮 爲眞番臨屯樂浪玄菟四郡.
원봉삼년하 이계상삼 사인살왕우거래항. 왕검성미하. 고우거지대신성기우반. 좌장군사우거자장노인자최 고유기민 모살성기. 고수정조선 위진번임둔낙랑현토사군.
원봉 3년(기원전 108) 여름에 이계의 재상인 삼이 사람을 시켜 왕을 죽이고 와서 항복하였다. 그러나 왕검성은 함락되지 않았다. 우거의 대신 성기(成己)가 또 한나라에 대항하였다. 좌장군은 우거의 아들 장(長)과 노인의 아들 최(最)를 시켜 조선의 백성들을 타이르게 하여 성기를 죽이도록 하였다. 이리하여 마침내 조선을 평정하고, 진번(眞番)ㆍ임둔(臨屯)ㆍ낙랑(樂浪)ㆍ현도(玄菟)의 4군을 두었다.”
이상의 소위 한사군 지명은 본디 고유 지명이고.... 위만의 반란을 진압하고 원래 지명으로 돌린 것...
그 이유는 진나라와 연나라의 관계가 한나라 떼 느슨해지며 패수 동쪽을 무주공산으로 두었기에 유민들이 모여 위만조선을 세운 것....
'三國遺事' 카테고리의 다른 글
卷第一 紀異 第一-七十二國 (0) | 2020.04.19 |
---|---|
卷第一 紀異 第一- 二府 (0) | 2020.04.19 |
卷第一 紀異 第一- 馬韓 (0) | 2020.04.18 |
卷第一 紀異 第一- 古朝鮮(王儉朝鮮) (0) | 2020.04.17 |
卷第一 紀異 第一- 叙 (0) | 2020.04.17 |