孝恭王
孝恭王立 諱嶢 憲康王之庶子. 母金氏 大赦 增文武百官爵一級.
효공왕립 휘효 헌강왕지서자. 모김씨 대사 증문무백관작일급.
효공왕(孝恭王)이 왕위에 올랐다. 이름은 요(嶢)이며, 헌강왕(憲康王)의 서자이다. 그의 어머니는 김씨이다. 죄수들을 크게 사면하고 문무백관의 작위를 한 계급씩 올려주었다.
二年 春正月 尊母金氏爲義明王太后 以舒弗邯俊興爲上大等 阿飡繼康爲侍中 秋七月 弓裔取浿西道及漢山州管內三十餘城 遂都於松岳郡.
이년 춘정월 존모김씨위의명왕태후 이서불한준흥위상대등 아찬계강위시중. 추칠월 궁예취패서도급한산주관애삼십여성 수도어송악군.
2년(서기 898) 봄 정월, 임금의 어머니 김씨를 의명왕태후(義明王太后)로 추존하고, 서불한 준흥(俊興)을 상대등으로 삼고, 아찬 계강(繼康)을 시중으로 삼았다.
가을 7월, 궁예(弓裔)가 패서도(浿西道) 및 한산주(漢山州) 관내의 30여 성을 빼앗고, 마침내 송악군(松岳郡, 경기 개성)에 도읍을 정하였다.
三年 春三月 納伊飡乂謙之女爲妃. 秋七月 北原賊帥梁吉 忌弓裔貳己 與國原等十餘城主 謀攻之 進軍於非惱城下 梁吉兵潰走.
삼년 춘삼월 납이찬예겸지녀위비. 추칠월 북원적수양길 기궁예이기 야국원등십여성주 모공지진군어비뇌성하 양길병궤주.
3년(서기 899) 봄 3월, 이찬 예겸(乂謙)의 딸을 왕비로 삼았다.
가을 7월, 북원의 도적 두목 양길(梁吉)이 궁예가 딴 마음을 품고 배신한 것을 미워하여 국원 등 10여 성주들과 함께 그를 공격하기로 모의하고, 비뇌성(非惱城) 아래까지 진군하였으나 양길의 군사가 무너져 도주하였다.
四年 冬十月 國原菁州槐壤賊帥淸吉莘萱等 擧城投於弓裔.
사년 동시월 국원청주괴양적수청길신훤등 거성투어궁예.
4년(서기 900) 겨울 10월, 국원(國原), 청주(菁州), 괴양(槐壤)의 도적 두목 청길(淸吉)과 신훤(莘萱) 등이 궁예에게 성을 바치고 투항하였다.
五年 弓裔稱王 秋八月 後百濟王甄萱 攻大耶城 不下 移軍錦城之南 奪掠沿邊部落而歸
5년(서기 901), 궁예가 왕이라 일컬었다.
가을 8월, 후백제왕 견훤(甄萱)이 대야성(大耶城)을 공격하였으나 함락하지 못하고, 금성(錦城, 전남 나주) 남쪽으로 군사를 이동하여 인근의 부락을 약탈하고 돌아갔다.
六年 春三月 降霜 以大阿飡孝宗爲侍中.
육년 춘삼월 강상 이대아찬효종위시중,
6년(서기 902) 봄 3월, 서리가 내렸다. 대아찬 효종(孝宗)을 시중으로 삼았다.
七年 弓裔欲移都 到鐵圓斧壤 周覽山水.
칠년 궁예욕이도 도철원부양 주람산수,
7년(서기 903), 궁예가 도읍을 옮기려고 철원(鐵圓)과 부양(斧壤)에 도착하여 산수(山水)를 둘러보았다.
八年 弓裔設百官 依新羅制(所制官號 雖因羅制 多有異者) 國號摩震 年號武泰元年 浿西道十餘州縣 降於弓裔.
팔년 궁예설백관 의신라제(소제관호 수인라제 다유이자) 국호마진 연호무태원년 패서고십여주현 항어궁예.
8년(서기 904), 궁예가 백관을 설치하여 신라의 제도를 따랐다.(제정한 관직 호칭은 비록 신라의 제도를 인용하였으나, 다른 것도 많다.) 국호를 마진(摩震), 연호를 무태(武泰) 원년이라 하였다. 패서도(浿西道)의 10여 주와 현이 궁예에게 투항하였다.
九年 春二月 星隕如雨 夏四月 降霜 秋七月 弓裔移都於鐵圓 八月 弓裔行兵 侵奪我邊邑 以至竹嶺東北 王聞疆埸日削 甚患 然力不能禦 命諸城主 愼勿出戰 堅壁固守.
구년 춘이월 성운여우. 하사월 강상. 추칠월 궁예이도어철원. 팔월 궁예행병 침탁하변읍 이지죽령동북 왕뭉강장일삭 심환 연력불능어 명제성주 신물출전 견벽고수.
9년(서기 905) 봄 2월, 별이 비 오듯이 떨어졌다.
여름 4월, 서리가 내렸다.
가을 7월, 궁예가 철원으로 도읍을 옮겼다.
8월, 궁예가 병사를 내어 우리의 변방 고을을 침탈하고, 죽령 동북 지역에까지 이르렀다. 임금이 국토가 날마다 줄어든다는 말을 듣고 매우 걱정하였으나 방어할 능력이 없으므로, 모든 성주들에게 나가서 싸우지 말고 성벽을 굳게 지키도록 명령하였다.
十年 春正月 以波珍飡金成爲上大等. 三月 前入唐及第金文蔚 官至工部員外郞沂王府諮議叅軍 充冊命使而還 自夏四月至五月 不雨.
십년 춘정월 이파진찬김성위상대등. 삼월 전입당급제김문울 관지공부원외랑절왕부자의참군 충책명사이환 자하사월지오월 불우.
10년(서기 906) 봄 정월, 파진찬 김성(金成)을 상대등으로 삼았다.
3월, 전에 당나라에 들어가 과거에 급제한 김문울(金文蔚)의 관직이 공부원외랑기왕부자의참군(工部員外郞沂王府諮議叅軍)에 이르렀는데, 그가 책명사(冊命使)가 되어 돌아왔다. 4월부터 5월까지 비가 오지 않았다.
十一年 春夏無雨 一善郡以南十餘城 盡爲甄萱所取.
십일년 춘하무우 일선군이남십여성 진위견훤소취.
11년(서기 907), 봄과 여름에 비가 오지 않았다.
일선군(一善郡) 이남 10여 개의 성을 모두 견훤에게 빼앗겼다.
十二年 春二月 星孛于東. 三月 隕霜. 夏四月 雨雹.
십이년 춘이월 성패우동. 삼월 운상. 하사월 우박.
12년(서기 908) 봄 2월, 혜성이 동쪽에 나타났다.
3월, 서리가 내렸다.
여름 4월, 우박이 떨어졌다.
十三年 夏六月 弓裔命 將領兵舡 降珍島郡 又破皐夷島城.
십삼년 하우월 궁예명 장령병강 강진도군 우파고이도성,
13년(서기 909) 여름 6월, 궁예가 장군에게 명령하여 병선을 거느리고 진도군(珍島郡)을 함락하고, 또 고이도성(皐夷島城)을 격파하였다.
十四年 甄萱躬率步騎三千 圍羅州城 經旬不解 弓裔發水軍 襲擊之 萱引軍而退.
십사년 견훤궁솔보기삼천 위나주성 경순불해 궁례발수군 습격지 훤인군이퇴.
14년(서기 910), 견훤이 직접 보병과 기병 3천을 거느리고 나주성(羅州城)을 포위하여 열흘이 지나도록 풀지 않았다. 궁예 수군이 공격하니, 견훤이 군대를 이끌고 퇴각하였다.
十五年 春正月丙戌朔 日有食之 王嬖於賤妾 不恤政事 大臣殷影諫 不從 影執其妾 殺之. 弓裔改國號泰封 年號水德萬歲.
십오년 춘정월병술삭 일유식지 왕폐어천첩 불휼정사 대신은영간 불종 영집기첩 살지. 궁예개국호태봉 연로수덕만세.
15년(서기 911) 봄 정월, 초하루 병술일에 일식이 있었다.
임금이 미천한 첩에게 빠져 정사를 돌보지 않았다. 대신 은영(殷影)이 간언하였으나 임금이 이를 듣지 않자 은영이 그 첩을 잡아 죽였다.
궁예가 국호를 태봉(泰封)으로 고치고, 연호를 수덕만세(水德萬歲)라 하였다.
十六年 夏四月 王薨 諡曰孝恭 葬于師子寺北.
십육년 하사월 왕훙 시왈효공 장우사자사북.
16년(서기 912) 여름 4월, 임금이 돌아가셨다. 시호를 효공(孝恭)이라 하고, 사자사(師子寺) 북쪽에 장사 지냈다.
'三國史記' 카테고리의 다른 글
新羅本紀 第十二 - 景明王 (0) | 2020.01.05 |
---|---|
新羅本記 第十二- 神德王 (0) | 2020.01.03 |
新羅本紀 第十一 - 眞聖王 (0) | 2020.01.02 |
新羅本紀 第十一 - 定康王 (0) | 2020.01.01 |
新羅本紀 第十一 - 憲康王 (0) | 2020.01.01 |