본문 바로가기

三國史記

新羅本紀 第十一 - 景文王


景文王

 

 

景文王立 諱膺廉(膺一作疑) 僖康王子啓明阿飡之子也. 母曰光和(一云光義)夫人 妃金氏寧花夫人.

경문왕립 휘응렴(응일작의) 희강왕자개명아찬지자야. 모왈광화(일운광의)부인 비김씨영화부인,

 

경문왕(景文王)이 왕위에 올랐다. 이름은 응렴(‘()’라고도 한다.)이며, 희강왕(僖康王)의 아들인 아찬 계명(啓明)의 아들이다. 어머니는 광화(光和=光義)부인이다. 왕비는 김씨 영화부인(寧花夫人)이다.

 

元年 三月 王御武平門 大赦.

원년 삼월 왕어무평문 대사.

 

원년(서기 861) 3, 임금이 무평문(武平門)에 나아가 죄수들을 크게 사면하였다.

 

二年 春正月 以伊飡金正爲上大等 阿飡魏琀爲侍中. 二月 王親祀神宮. 秋七月 遣使如唐貢方物. 八月 入唐使阿飡富良等一行人 溺沒.

이년 춘정월 이이찬김정위상대등 아찬위진위시중. 이월 왕친사신궁. 추칠월 견사여당공방물. 팔월 입당사아찬부량등일행인 익몰,

 

2(서기 862) 봄 정월, 이찬 김정(金正)을 상대등으로 삼고, 아찬 위진(魏琀)을 시중으로 삼았다.

2, 임금이 몸소 신궁(神宮)에 제사 지냈다.

가을 7, 당나라에 사신을 보내 토산물을 바쳤다.

8, 당나라에 들어가던 사신 아찬 부량(富良) 등의 일행이 물에 빠져 죽었다.

 

三年 春二月 王幸國學 令博士已下 講論經義 賜物有差 冬十月 桃李華 十一月 無雪 納寧花夫人弟爲次妃 異日 王問興輪寺僧曰 師前所謂三益者何也 對曰 當時 王及王妃喜其如意 寵愛浸深 一也 因此 得繼大位 二也 卒 得娶嚮所求季女 三也 王大笑.

삼년 춘이월 왕행국학 영박사이라 강론경의 사물유차. 동시월 도리화. 십일월 무설 납영화부인제위차비 이일 왕문흥륜사승왈 사전소위삼익자아야 대왕 당시 왕급왕비희기여의 총애침심일야 인차 득계대위 이야 졸취득에소구계녀 삼야 왕대소.

 

3(서기 863) 2, 임금이 국학에 행차하여 박사 이하 여러 사람들에게 경서의 뜻을 강론하게 하고, 차등을 두어 선물을 하사하였다.

겨울 10, 복숭아와 오얏꽃이 피었다.

11월에 눈이 내리지 않았다. 영화부인의 동생을 두 번째 왕비로 맞아들였다.

다른 날에 임금이 흥륜사(興輪寺)의 스님에게 물었다. “대사가 전에 말하였던 세 가지 이로움이란 무엇인가?” 스님이 대답하길 당시에 왕과 왕비가 뜻대로 된 것을 기뻐하여서 당신에 대한 사랑이 점점 깊어질 것이니, 이것이 첫 번째 이로움입니다. 이로 인하여 왕위를 잇게 되었으니, 이것이 두 번째 이로움입니다. 그리고 마침내 처음부터 원하던 둘째 딸을 취하게 되었으니, 이것이 세 번째 이로움입니다.” 임금이 크게 웃었다.

 

四年 春二月 王幸感恩寺望海. 夏四月 日本國使至.

사년 춘이월 왕행감은사망해. 하사월 일본국사지.

 

4(서기 864) 2, 왕이 감은사(感恩寺)에 행차하여 바다에 제사를 지냈다.

여름 4, 일본국에서 사신이 왔다.

 

五年 夏四月 唐懿宗降使太子右諭德御史中丞胡歸厚 使副光祿主簿兼監察御史裴光等 弔祭先王 兼賻贈一千匹 冊立王爲開府儀同三司檢校太尉持節大都督雞林州諸軍事上柱國新羅王.

오년 하사월 당의종강사태자우유덕어사중승호귀후 사부광록주부겸감찰어사배광등 조제선왕겸부증일천필 책립왕위개부의동삼사검교대위지절대도독계림주제군사상주국신라왕.

 

5(서기 865) 여름 4, 당나라 의종(懿宗)이 사신 태자우유덕어사중승(太子右諭德御史中丞) 호귀후(胡歸厚)와 부사 광록주부겸감찰어사(光祿主簿兼監察御史) 배광(裴光) 등을 보내, 선왕을 조문하는 제사를 지내고 동시에 비단 1천 필을 부의로 주고, 임금을 개부의동삼사검교대위지절대도독계림주제군사상주국신라왕으로 삼았다.

 

仍賜王官誥一道旌節一副錦綵五百匹衣二副金銀器七事 賜王妃錦綵五十匹衣一副銀器二事 賜王太子錦綵四十匹衣一副銀器一事 賜大宰相錦綵三十匹衣一副銀器一事 賜次宰相錦綵二十匹衣一副銀器一事.

잉사왕궁고일도정절일부금채오백필의이부금은기칠사 사왕비금채오십필의일부은기이사 사왕태자금채사십필의일부은기일사 사대제상금채삼십필의일부은기일사 사차재상금채이십필의일부은기일사.

 

그리고 임금에게 관직을 임명하는 문건 한 통, 황제의 신임표 한 벌, 비단 5백 필, 옷 두 벌, 금은 그릇 일곱 개를 하사하고, 왕비에게는 비단 50, 옷 한 벌, 은그릇 두 개를 하사하고, 왕태자에게는 비단 40, 옷 한 벌, 은그릇 한 개를 하사하고, 대재상에게는 비단 30, 옷 한 벌, 은그릇 한 개를 하사하고, 다음 재상에게는 비단 20, 옷 한 벌, 은그릇 한 개를 하사하였다.

 

六年 春正月 封王考爲懿恭大王 母朴氏光和夫人爲光懿王太后 夫人金氏爲文懿王妃 立王子晸爲王太子.

육년 춘정월 봉왕고위의공대왕 모박씨광화부인위광의왕태후 부인김씨위문의왕비 입왕자정윙항태자.

 

6(서기 866) 봄 정월, 임금의 아버지를 의공대왕(懿恭大王)으로 추봉하고, 어머니 박씨 광화부인을 광의왕태후(光懿王太后)로 추봉하고, 부인 김씨를 문의왕비(文懿王妃)로 책봉하고, 왕자 정()을 왕태자로 삼았다.

 

十五日 幸皇龍寺看燈 仍賜燕百寮 冬十月 伊飡允興與弟叔興季興謀逆 事發覺 走岱山郡 王命追捕斬之 夷三族.

십오일 행황룡사간등 잉사연백료. 동시월 이찬윤흥여재숙흥계흥모역 사발각 주대산군왕명추포참지 이이족.

 

15, 왕이 황룡사(皇龍寺)에 행차하여 연등행사를 보고 그 자리에서 백관들을 위하여 연회를 베풀었다.

겨울 10, 이찬 윤흥(允興)이 동생 숙흥(叔興)ㆍ계흥(季興)과 함께 반역을 모의하다가 일이 발각되어 대산군(岱山郡)으로 도망하였다. 임금이 명을 내려 그들을 붙잡아 죽이고 삼족을 멸하였다.

 

七年 春正月 重修臨海殿 夏五月 京都疫 秋八月 大水 穀不登 冬十月 發使分道撫問 十二月 客星犯太白.

칠년 춘정월 중수임해전. 하오월 경도역. 추팔월 대수 곡부등. 동시월 발사분도무문. 십이월 객성범태백.

 

7(서기 867) 봄 정월, 임해전을 중수하였다.

여름 5, 서울에 전염병이 돌았다.

가을 8, 홍수가 나고 곡식이 잘 여물지 않았다.

겨울 10, 사자(使者)들을 나누어 여러 곳으로 파견하여 백성들을 위문하였다.

12, 객성(客星, 혜성 또는 신성)이 태백성을 침범하였다.

 

八年 春正月 伊飡金銳金鉉等謀叛 伏誅. 夏六月 震皇龍寺塔. 秋八月 重修朝元殿.

팔년 춘정월 이찬김예김현등모반 복주. 하유월 진황룡사탑. 추팔월 중수조원전.

 

8(서기 868) 봄 정월, 이찬 김예(金銳)와 김현(金鉉) 등이 반란을 모의하였기에 사형에 처하였다.

여름 6, 황룡사 탑에 벼락이 쳤다.

가을 8, 조원전(朝元殿)을 중수하였다.



 

九年 秋七月 遣王子蘇判金胤等入唐謝恩 兼進奉馬二匹, 麩金一百兩, 銀二百兩, 黃十五兩, 人蔘一百斤, 大花魚牙錦一十匹. 小花魚牙錦一十匹, 朝霞錦二十匹四十升, 白氎布四十匹三十升, 紵衫段四十匹, 四尺五寸頭髮百五十兩, 三尺五寸頭髮三百兩, 金釵頭五色綦帶幷班胸各一十條, 鷹金鏁鏇子幷紛鎝紅幍二十, 副新樣鷹金鏁鏇子紛鎝五色幍三十, 副鷹銀鏁鏇子紛鎝紅幍二十, 副新樣鷹銀鏁鏇子紛鎝五色幍三十, 副鷂子金鏁鏇子紛鎝紅幍二十, 副新樣鷂子金鏁鏇子紛鎝五色幍三十, 副鷂子銀鏁鏇子紛鎝紅幍二十, 副新樣鷂子銀鏁鏇子紛鎝五色幍三十, 副金花鷹鈴子二百顆, 金花鷂子鈴子二百顆, 金鏤鷹尾筒五十雙, 金鏤鷂子尾筒五十雙, 銀鏤鷹尾筒五十雙, 銀鏤鷂子尾筒五十雙繫鷹緋纈皮一百雙繫鷂子緋纈皮一百雙, 瑟瑟鈿金針筒三十具, 金花銀針筒三十具, 針一千五百 又遣學生李同等三人 隨進奉使金胤 入唐習業 仍賜買書銀三百兩.

구년 추칠월 견왕자소판김윤등입당사은 겸진봉마이필, 부금일백량, 은이백량, 황십오량, 인삼일백근, 대화어아금일십필, 소화어아금일십필, 조하금이십필사십승, 백첩포사십필삼십승, 저삼단사십필사척, 오촌두발백오십량, 삼척오촌두발삼백양, 금차오십두, 오색기대병반흉각일십조응금쇄선자병분삽홍도이십, 부신양응금쇄선자분삽오색도삼십, 부응금쇄선자병분삽홍도이십, 부요자금쇄선자분삽홍도이십, 부신양요자금쇄선자분삽오색도삼십, 부요자요자은쇄선자분삽홍도이십, 부신양요자금쇄선자분삽오색도삼십, 부금화요자령자이백과, 금화요자영자이백과, 금루응미통오십쌍, 금루요자미통오십쌍, 은루요자미통오십쌍, 계응비힐피일백쌍, 계요자비힐피일백쌍, 슬슬전금침통삼십구, 금화은침통삼십구, 침일천오백 우견학생이동등삼인 수진봉사김윤 입당습업 잉사매서은삼백량.

 

9(서기 869) 가을 7, 왕자 소판 김윤(金胤) 등을 당나라에 보내 은혜에 감사드리고 동시에 말 2, 부금(麩金) 1백 냥, 2백 냥, 우황 15, 인삼 1백 근, 대화어아금(大花魚牙錦)1) 10, 소화어아금(小花魚牙錦) 10, 조하금(朝霞錦) 20필사십승, 흰 모직 40, 삼십승 세모시 40, 넉자 5치짜리 머리털 150, 석자 다섯치짜리 머리털 3백 냥, 금비녀,오색 댕기, 반흉(班胸) 10, 응금쇄선자병분삽홍도(鷹金鏁鏇子幷紛鎝紅幍) 20, 신양응금쇄선자분삽오색도(新樣鷹金鏁鏇子紛鎝五色幍) 30, 응은쇄선자분삽홍도(鷹銀鏁鏇子紛鎝紅幍) 20, 신양응은쇄선자분삽오색도(新樣鷹銀鏁鏇子紛鎝五色幍) 30, 요자금쇄선자분삽홍도(鷂子金鏁鏇子紛鎝紅幍) 20, 신양요자금쇄선자분삽오색도(新樣鷂子金鏁鏇子紛鎝五色幍) 30, 요자은쇄선자분삽홍도(鷂子銀鏁鏇子紛鎝紅幍) 20, 신양요자은쇄선자분삽오색도(新樣鷂子銀鏁鏇子紛鎝五色幍) 30, 금화응령자(金花鷹鈴子) 2백 과, 금화요자령자(金花鷂子鈴子) 2백 과, 금루응미통(金鏤鷹尾筒) 50, 금루요자미통(金鏤鷂子尾筒) 50, 은루응미통(銀鏤鷹尾筒) 50, 은루요자미통(銀鏤鷂子尾筒) 50, 계응비힐피(繫鷹緋纈皮) 1백 쌍, 계요자비힐피(繫鷂子緋纈皮) 1백 쌍, 슬슬전금침통(瑟瑟鈿金針筒) 30, 금화은침통(金花銀針筒) 30, 바늘 15백 개를 바쳤다. 또한 학생 이동(李同) 등 세 사람에게 진봉(進奉) 사신 김윤(金胤)을 수행하게 하여 당나라에 보내 학습하게 하고, 이어 책값으로 은 3백 냥을 하사하였다.

 

: 칼 전대, 鈴子: 방울, 鷂子: 새매, 緋纈皮: 염색된 가죽

 

十年 春二月 遣沙飡金因 入唐宿衛 夏四月 京都地震 五月 王妃卒 秋七月 大水 冬 無雪 國人多疫.

십년 춘이월 견사찬김인 입당숙위. 하사월 경도지진. 오월 왕비졸. 추칠월 대수. 동 무설 국인다역.

 

10(서기 870) 2, 사찬 김인(金因)을 당나라에 보내 숙위(宿衛)하게 하였다.

여름 4, 서울에 지진이 있었다.

5, 왕비가 죽었다.

가을 7, 홍수가 났다.

겨울, 눈이 내리지 않았다. 백성들이 전염병에 많이 걸렸다.

 

十一年 春正月 王命有司 改造皇龍寺塔. 二月 重修月上樓.

십일년 춘정월 왕명유사 개조황룡사탑. 이월 중수월상루.

 

11(서기 871) 봄 정월, 임금이 담당관에게 명하여, 황룡사 탑을 다시 고치게 하였다.

2, 월상루(月上樓)를 중수하였다.

 

十二年 春二月 親祀神宮. 夏四月 京師地震. 秋八月 國內州郡 蝗害穀.

십이년 춘이월 친사신궁. 하사월 경사지진. 추팔월 국내주군 황해곡.

 

12(서기 872) 2, 임금이 몸소 신궁에 제사 지냈다.

여름 4, 서울에 지진이 있었다.

가을 8, 나라 안의 주와 군에 메뚜기떼가 나타나 곡식을 해쳤다.

 

十三年 春 民饑且疫 王發使賑救. 秋九月 皇龍寺塔成九層高二十二丈.

십삼년 춘 민기차역 왕발사진구. 추구월 황룡사탑성구층고이십이장.

 

13(서기 873) , 백성들이 굶주리고 또한 전염병이 돌았으므로, 임금이 사람을 보내 백성들을 구제하였다.

가을 9, 황룡사 탑이 완성되었다. 9층으로 높이가 22장이었다.

 

*: 3.25m

 

 

十四年 春正月 上大等金正卒 以侍中魏珍爲上大等 藺興爲侍中 夏四月 唐僖宗降使宣諭 五月 伊飡近宗謀逆犯闕 出禁軍擊破之 近宗與其黨夜出城 追獲之車裂 秋九月 重修月正堂 崔致遠在唐登科.

십사년 춘정월 상대등김장졸 이시중위진위상대등 인흥위시중. 하사월 당희종강사선유. 오월이찬근종모역범궐 출금군격파지 근종여기당야출성 추획지거열. 추구월 중수월정당 최치원제당등과.

 

14(서기 874) 봄 정월, 상대등 김정이 죽었기에, 시중 위진을 상대등으로 삼고, 인흥(藺興)을 시중으로 삼았다.

여름 4, 당나라 희종(僖宗)이 사신을 보내 황제의 뜻을 전했다.

5, 이찬 근종(近宗)이 모반하여 궁궐을 침범하므로, 궁을 지키는 군사를 내어 격파하였다. 근종이 그의 무리들과 함께 밤에 성을 나가 도망하였는데, 그를 추격하여 붙잡아 수레에 매어 찢어 죽였다.

가을 9, 월정당(月正堂)을 중수하였다. 최치원(崔致遠)이 당나라에서 과거에 급제하였다.

 

十五年 春二月 京都及國東地震 星孛于東 二十日乃滅 夏五月 龍見王宮井 須臾雲霧四合飛去. 秋七月八日 王薨 諡曰景文.

십오년 춘이월 경도급국동지진 성패우동 이십일내멸. 하오월 용견왕궁정 수유운무사합비거. 추칠월팔일 왕훙 시왈경문.

 

 

15(서기 875) 2, 서울과 동쪽 지방에 지진이 있었다. 혜성이 동쪽에 나타났다가 20일 만에 없어졌다.

여름 5, 용이 왕궁의 우물에 나타났는데, 잠시 후 구름과 안개가 사방에서 모여들자 날아갔다.

가을 78, 임금이 돌아가셨다. 시호를 경문(景文)이라 하였다.


'三國史記' 카테고리의 다른 글

新羅本紀 第十一 - 定康王  (0) 2020.01.01
新羅本紀 第十一 - 憲康王  (0) 2020.01.01
新羅本紀 第十一 - 憲安王  (0) 2019.12.30
新羅本紀 第十一 - 神武王  (0) 2019.12.30
新羅本紀 第十 -閔哀王  (0) 2019.12.29