본문 바로가기

三國史記

新羅本紀 第十 - 憲德王

憲德王

 

憲德王立 諱彦昇 昭聖王同母弟也 元聖王六年 奉使大唐 受位大阿飡 七年 誅逆臣爲迊飡. 十年爲侍中 十一年 以伊飡爲宰相 十二年爲兵部令 哀莊王元年爲角干 二年爲御龍省私臣 未幾爲上大等 至是 卽位 妃貴勝夫人 禮英角干女也 以伊飡金崇斌爲上大等 秋八月 大赦 遣伊飡金昌南等 入唐告哀 憲宗遣職方員外郞攝御史中丞崔廷 以其質子金士信副之 持節吊祭 冊立王爲開府儀同三司檢校太尉持節大都督雞林州諸軍事兼持節充寧海軍使上柱國新羅王 冊妻貞氏爲妃 賜大宰相金崇斌等三人門戟(按 王妃 禮英角干女也 今云貞氏 未詳).

헌덕왕립 휘안승 소성왕동모제야. 원왕육년 봉사대당 수위대아찬. 칠년 주역신위잡찬. 십년위시중. 십일년 이이찬위재상. 십이년위병부령 애장왕원년위각간 이년위어룡성사신 미기위상대등 지시 즉위 바귀습부인 예방각간녀야. 이이찬김숭빈위상대등. 추팔월 대사 션이찬심창남등 입당고애. 헌종견식방원외랑섭어사중승최정 이기질자김사신부지 지절조제 책입왕위개부의동삼사검교태위지절대도독계림주제군사겸지절충영해군사상주국신라왕 책처정씨위비 사대제상김숭빈등삼인문극 (안 왕비 예영각간여야 금운정씨 미상)

 

헌덕왕(憲德王)이 왕위에 올랐다. 이름은 언승(彦昇)이며, 소성왕(昭聖王)의 친동생이다. 원성왕(元聖王) 6(서기 790)에 사신으로 당나라에 갔다가 대아찬의 직위를 받았고, 7년에 반역한 신하를 처형하여 잡찬이 되었고, 10년에 시중이 되었고, 11년에 이찬으로서 재상이 되었고, 12년에 병부령이 되었으며, 애장왕(哀莊王) 원년(서기 800)에 각간이 되었고, 2년에 어룡성 사신이 되었고, 그 후 얼마 되지 않아 상대등이 되었다가 이때에 와서 왕위에 올랐다. 왕비는 귀승부인(貴勝夫人)으로 각간 예영(禮英)의 딸이다. 이찬 김숭빈(金崇斌)을 상대등으로 삼았다.

가을 8, 죄수들을 크게 사면하였다.

이찬 김창남(金昌南) 등을 당나라에 보내 이전 임금의 부고를 고하였다. 당나라 헌종(憲宗)은 직방원외랑섭어사중승 최정(崔廷)을 정사로, 인질로 가 있던 김사신(金士信)을 부사로 보내 황제의 신임표를 가지고 조의를 표하고 제사를 지내게 하였다. 새로운 임금을 개부의동삼사검교태위지절대도독계림주제군사겸지절충영해군사상주국신라왕으로 책봉하고, 임금의 아내 정씨를 왕비로 책봉하였다. 대재상 김숭빈 등 3명에게 문극(門戟)을 하사하였다.(살펴보면 왕비는 각간 예영의 딸인데, 지금 정씨라고 하였으니 자세히 알 수가 없다.)

 

二年 春正月 以波珍飡亮宗爲侍中 河西州進赤烏. 二月 王親祀神宮 發使修葺國內隄防. 秋七月 流星入紫微 西原京進白雉. 冬十月 遣王子金憲章入唐 獻金銀佛像及佛經等 上言 爲順宗祈福 流星入王良

이년 춘정월 이파진찬양종위시중 하서주진적오. 이월 왕친사신궁 발사진즙국내제방. 추칠월 유성입자미 서원경진백치. 동시월 견왕자김헌장입당 헌금은불상급불경등 상언 위순종기복 유성입왕량.

 

2(서기 810) 봄 정월, 파진찬 양종(亮宗)을 시중으로 삼았다. 하서주(河西州)에서 붉은 까마귀를 진상하였다.

2, 임금이 몸소 신궁에 제사 지내고, 사람을 보내 나라 안의 제방을 수리하였다.

가을 7, 유성이 자미(紫微)성좌에 들어갔다. 서원경(西原京)에서 흰 꿩을 진상하였다.

겨울 10, 왕자 김헌장(金憲章)을 당나라에 보내, 금ㆍ은으로 만든 불상과 불경 등을 바치고 아뢰기를 순종(順宗)을 위하여 명복을 빕니다.”라고 하였다. 유성이 왕량(王良)성좌에 들어갔다.

 

三年 春正月 侍中亮宗以病免 伊飡元興爲侍中. 二月 以伊飡雄元爲完山州都督. 夏四月 始御平議殿聽政.

삼년 춘정월 시중양종이병면 이찬원흥위시중. 이월 이이찬웅원위완산주도독. 하사월 시어평의전청정.


3(서기 811) 봄 정월, 시중 양종이 병으로 사직하자, 이찬 원흥(元興)을 시중으로 삼았다.

2, 이찬 웅원(雄元)을 완산주(完山州) 도독으로 삼았다.

여름 4, 임금이 처음으로 평의전(平議殿)에서 정사를 보았다.

 

四年春 以均貞爲侍中 以伊飡忠永年七十 賜几杖. 秋九月 遣級飡崇正使北國

사년춘 이균정위시중 이이찬충영년십칠 사궤장. 추칠월 견급찬숭정사북국.


4(서기 812) , 균정(均貞)을 시중으로 삼았다. 이찬 충영(忠永)이 나이 70세가 되어서 안석과 지팡이를 하사하였다.

가을 9, 급찬 숭정(崇正)을 북국(발해국)에 사신으로 보냈다.

 

五年 春正月 以伊飡憲昌爲武珍州都督. 二月 謁始祖廟 玄德門火

오년 춘정월 이이찬헌창위무진주도독. 이월 알시조묘 현덕문화.


5(서기 813) 봄 정월, 이찬 헌창(憲昌)을 무진주(武珍州) 도독으로 삼았다.

2, 시조묘에 참배하였다. 현덕문(玄德門)에 불이 났다.

 

六年 春三月 宴群臣於崇禮殿 樂極 王鼓琴 伊飡忠榮起舞. 夏五月 國西大水 發使撫問經水州郡人民 復一年租調. 秋八月 京都風霧如夜 武珍州都督憲昌 入爲侍中. 冬十月 黔牟大舍妻 一産三男

육년 춘삼월 연군신어숭례전 악극 왕고금 이찬중영기무. 하오월 국서대수 발사무문경수주군인민 복일년조조. 추팔월 경도풍무여야 무진주제독헌창 입위시중. 동시월 검모대사처 일산삼남.


6(서기 814) 3, 숭례전(崇禮殿)에서 여러 신하들에게 연회를 베풀었는데, 즐거움이 절정에 이르자 임금은 거문고를 타고, 이찬 충영은 일어나 춤을 추었다.

여름 5, 나라의 서쪽 지방에 큰 홍수가 나자, 임금이 사람을 보내 수해를 당한 주와 군의 백성들을 위문하고, 1년 동안 조세와 공물을 면제하였다.

가을 8, 서울에 바람이 불고 안개가 끼어 밤과 같았다. 무진주 도독 헌창을 중앙으로 불러 시중으로 삼았다.

겨울 10, 대사 검모(黔牟)의 아내가 한 번에 아들 셋을 낳았다.

 

七年 春正月 遣使朝唐 憲宗引見 宴賜有差 夏五月 下雪 秋八月己亥朔 日有食之 西邊州郡大飢 盜賊蜂起 出軍討平之 大星出翼軫間 指庚 芒長六許尺 廣二許寸

칠년 춘정월 견사조당 헌종인견 연사유차. 하오월 하설. 추팔월기해삭 일유식지 서변주군대디도적봉기 출군토평지 대성출익진간 지경 망장육허척 광이허촌.


7(서기 815) 봄 정월, 당나라에 사신을 보냈다. 당나라 헌종이 접견하여 연회를 베풀고 하사품에 차등을 두어 하사하였다.

여름 5, 눈이 내렸다.

가을 8, 초하루 기해일에 일식이 있었다. 서쪽 변방의 주와 군에 큰 기근이 들어 도적들이 봉기하자 군사를 파견하여 토벌하였다. 큰 별이 익성(翼星)성좌와 진성(軫星)성좌 사이에 나타나서 서쪽을 향하였다. 그 빛의 길이는 6척 정도였고, 폭은 2촌쯤 되었다.

 

八年 春正月 侍中憲昌出爲菁州都督 璋如爲侍中 年荒民飢 抵浙東求食者一百七十人 漢山州唐恩縣石長十尺 廣八尺 高三尺五寸 自移一百餘步. 夏六月 望德寺二塔戰.

팔년 춘정월 시중헌창출위청주도독 장여위시중 년황민기 저절동구식자일백칠십인 한산주당은현석장십척 광십척 고삼척오촌 자이일백여보. 하유월 망덕사이탑전.


8(서기 816) 봄 정월, 시중 헌창을 외직으로 보내어 청주(菁州) 도독으로 삼았고, 장여(璋如)를 시중으로 삼았다. 흉년이 들어 백성들이 굶주림을 이기지 못하고, 절동(浙東) 지방으로 가서 먹을 것을 구하는 자가 170명이었다. 한산주(漢山州) 당은현(唐恩縣)에서 길이 10, 넓이 8, 높이 35촌이 되는 큰 바위가 저절로 1백여 보 이동하였다.

여름 6, 망덕사(望德寺)의 두 탑이 서로 부딪쳤다.

 

九年 春正月 以伊飡金忠恭爲侍中. 夏五月 不雨 遍祈山川 至秋七月 乃雨. 冬十月 人多飢死 敎州郡發倉穀存恤 遣王子金張廉 入唐朝貢

구년 춘정월 이이찬김충공위시중. 하오월 불우 편기산천 지추칠월 내우. 동시월 인다기사 교주군발창곡존휼 견왕자김장겸 입당조공.


9(서기 817) 봄 정월, 이찬 김충공(金忠恭)을 시중으로 삼았다.

여름 5, 비가 내리지 않아 산천에 두루두루 기도하였다.

가을 7월이 되자 비가 내렸다.

겨울 10, 굶어 죽는 사람이 많아지자, 임금은 주와 군에 교서를 내려 창고를 열어 그들을 구제하게 하였다. 왕자 김장렴(金張廉)을 당나라에 보내 조공하였다.

 

十年 夏六月癸丑朔 日有食之

십년 하유월계축삭 일유식지.

 

10(서기 818) 여름 6, 초하루 계축일에 일식이 있었다.

 

十一年 春正月 以伊飡眞元年七十 賜几杖 以伊飡憲貞病不能行 年未七十 賜金飾紫檀杖. 二月 上大等金崇斌卒 伊飡金秀宗爲上大等. 三月 草賊遍起 命諸州郡都督太守 捕捉之. 秋七月 唐鄆州節度使李師道叛 憲宗將欲討平 詔遣楊州節度使趙恭 徵發我兵馬. 王奉勑旨 命順天軍將軍金雄元 率甲兵三萬以助之.

십일년 춘정월 이이찬진원년칠십 사궤장 이이찬헌정병불능행 연미칠십 사금자단장. 이월 상대등김숭빈졸 이찬김수종위상대등. 삼월 초적편기 명제주군도독태수 포착지. 추칠월 당운주절도사이사도반 헌종장욕토평 조견양주절도사조공 징발아병마 왕봉래지 명순천군장군김웅원솔갑병삼만이조지.

 

11(서기 819) 봄 정월, 이찬 진원(眞元)의 나이가 70세가 되자 안석과 지팡이를 하사하였다. 이찬 헌정(憲貞)이 병이 나서 걷지 못하자, 나이 70세가 되지 않았으나, 금으로 장식한 자단(紫檀) 지팡이를 하사하였다.

2, 상대등 김숭빈이 죽었으므로, 이찬 김수종(金秀宗)을 상대등으로 삼았다.

3, 도둑떼들이 여기저기서 봉기하였다. 임금이 모든 주와 군의 도독 및 태수에게 명하여 그들을 붙잡아 오도록 하였다.

가을 7, 당나라 운주절도사(鄆州節度使) 이사도(李師道)가 반란을 일으켰는데 당나라 헌종(憲宗)이 그들을 토벌하기 위하여 양주절도사(楊州節度使) 조공(趙恭)을 보내 우리 병마의 출동을 요구하였다. 임금은 이에 따라 순천군장군(順天軍將軍) 김웅원(金雄元)에게 명하여 정예 군사 3만 명을 거느리고 가서 그들을 돕게 하였다.

 

十二年 春夏旱 冬飢. 十一月 遣使入唐朝貢 穆宗召見麟德殿 宴賜有差.

십이년 춘하한 동기. 십일월 견사입당조공 목종소샨인덕전 연사유차.


12(서기 820) 봄과 여름에 가물었으므로, 겨울에 기근이 들었다.

11, 당나라에 사신을 보내 조공하니, 당나라 목종(穆宗)이 인덕전(麟德殿)에서 사신을 접견하고, 연회를 베풀고 사은품에 차등을 두어 내려주었다.

 

十三年 春 民饑 賣子孫自活. 夏四月 侍中金忠恭卒 伊飡永恭爲侍中 菁州都督憲昌 改爲熊川州都督. 秋七月 浿江南川二石戰. 冬十二月二十九日 大雷.

십삼년 춘 민기 매자손자활. 하사월 시중김충공졸 이찬영공위시중 청주도독헌창 개위웅천주도독. 추칠월 패강남천이석전. 동십이월이십구일 대뢰.

 

13(서기 821) , 백성들이 굶주리자 그 자식을 팔아서까지 생존하기도 하였다.

여름 4, 시중 김충공이 죽었으므로, 이찬 영공(永恭)을 시중으로 삼았다. 청주 도독 헌창을 웅천주 도독으로 삼았다.

가을 7, 패강(浿江)과 남천(南川)의 두 돌이 서로 부딪쳤다.

겨울 1229, 큰 우레가 쳤다

 

十四年 春正月 以母弟秀宗爲副君 入月池宮(秀宗或云秀升). 二月 雪五尺 樹木枯. 三月 熊川州都督憲昌 以父周元不得爲王 反叛 國號長安 建元慶雲元年 脅武珍完山菁沙伐四州都督 國原西原金官仕臣及諸郡縣守令 以爲己屬.

십사년 춘저월 이모제수종위부군 입월지궁(수종혹운수승). 이월 설오척 수목고. 삼월 웅천주도독헌창이부주원부득위왕 반반 국호장안 건원경운원년 협무진완산청사벌사주도독 국원서원김관사신급제군현수형 이위기속.

 

14(서기 822) 봄 정월, 왕의 친동생 수종(秀宗)을 부군(副君)으로 삼아 월지궁(月池宮)에 들어오게 하였다.[수종은 혹 수승(秀升)이라고도 한다.]

2, 눈이 다섯 자나 내리고 나무가 말랐다.

3, 웅천주(熊川州) 도독 헌창(憲昌)이 그의 아버지 주원(周元)이 임금이 되지 못했다는 이유로, 반역을 일으켜 국호를 장안(長安)이라 하고, 연호를 경운(慶雲) 원년이라 하고, 무진ㆍ완산ㆍ청주ㆍ사벌 네 주의 도독과 국원경ㆍ서원경ㆍ금관경의 사신들과 여러 군과 현의 수령들을 위협하여 자기 부하로 삼았다.

 

菁州都督向榮 脫身走推火郡 漢山牛頭歃良浿江北原等 先知憲昌逆謀 擧兵自守. 十八日 完山長史崔雄 助阿飡正連之子令忠等 遁走王京告之 王卽授崔雄位級飡. 速含郡太守 令忠位級飡

청주도독향영 탈신주추화군 한산우두삽량패강북원등 선지헌창역모 거병자수 십팔일 완산장사최웅 조아찬정연지자영충등 순주왕경고지 왕즉수최웅위급찬. 속함군태수 영충위급찬.

청주 도독 향영(向榮)이 추화군(推火郡)으로 도망가고, 한산주ㆍ우두주ㆍ삽량주ㆍ패강진ㆍ북원경 등의 여러 성은 헌창의 역모를 미리 알아 군사를 일으켜 스스로 지켰다. 18, 완산주 장사 최웅(崔雄)과 조아찬 정련(正連)의 아들 영충(令忠) 등이 서울로 도망쳐서 역모를 알렸다. 임금은 즉시 최웅에게 급찬의 직위와 속함군(速含郡) 태수의 벼슬을 주고, 영충에게는 급찬의 직위를 주었다.

 

遂差員將八人 守王都八方 然後出師 一吉飡張雄先發 迊飡衛恭波珍飡悌凌繼之 伊飡均貞迊飡雄元大阿飡祐徵等 掌三軍徂征. 角干忠恭迊飡允膺 守蚊火關門. 明基安樂二郞 各請從軍 明基與徒衆赴黃山 安樂赴施彌知鎭 於是 憲昌遣其將 據要路以待. 張雄遇賊兵於道冬峴 擊敗之.

수차원장팔인 수왕도팔방 연후출사 일길찬장웅선발 잡찬위공파진찬제릉단계지 이찬균정잡찬웅원대아찬우징등 장삼군조정. 각간충공잡찬윤응 수문화관문. 명기안락이랑 각청종군 명기여도중부황산 안락부시미지진 어시 헌창견기장 거요로이대 장웅우적병어도동현 격패지.

 

그리고 마침내 장군 8명을 뽑아 서울의 8방을 지키게 하고, 그 후에 군사를 출동시켰다. 일길찬 장웅(張雄)이 먼저 출발하고, 잡찬 위공(衛恭)과 파진찬 제릉(悌凌)이 뒤를 따랐으며, 이찬 균정(均貞)과 잡찬 웅원(雄元)과 대아찬 우징(祐徵) 등이 삼군을 이끌고 출정하였다. 각간 충공(忠恭)과 잡찬 윤응(允膺)은 문화(蚊火)의 관문을 지켰다. 명기(明基)와 안락(安樂) 두 화랑이 모두 종군을 요청하여, 명기는 여러 낭도들과 함께 황산(黃山)으로 가고, 안락은 시미지진(施彌知鎭)으로 갔다. 이때 헌창은 그의 장수를 보내, 요충지를 차지하고 관군을 기다렸다. 장웅이 적병을 도동(道冬) 고개에서 만나 격파하였다.

 

衛恭悌凌合張雄軍 攻三年山城 克之 進兵俗離山 擊賊兵滅之 均貞等與賊戰星山 滅之 諸軍共到熊津 與賊大戰 斬獲不可勝計 憲昌僅以身免 入城固守 諸軍圍攻浹旬 城將陷 憲昌知不免 自死.

위공제릉합장웅군 공삼년산성 극지 진병속리산 격적병멸지 균정등여적전성산 멸지. 제군공도웅진 여적대전 참획불가승수 헌창근이신면 입성고수 제군위공협순 성장함 헌창지불면 자사.


위공과 제릉은 장웅의 군사와 연합하여 삼년산성(三年山城)을 공격하여 이기고, 속리산(俗離山)으로 진군하여 적의 병사들을 쳐서 없앴다. 균정 등은 성산(星山)에서 적과 싸워 격멸시켰다. 여러 군대가 함께 웅진(熊津)에 도착하여 적과 크게 싸웠는데, 죽이거나 생포한 숫자를 모두 헤아릴 수 없었다. 헌창은 가까스로 몸을 피하여 성으로 들어가 방어하였다. 모든 군사가 포위하여 공격한 지 열흘 만에 성이 함락되려 하자, 헌창은 피할 수 없다는 것을 알고 스스로 죽었다.

 

從者斷首與身 各藏 及城陷 得其身於古塚 誅之 戮宗族黨與凡二百三十九人 縱其民 後 論功爵賞有差 阿飡祿眞授位大阿飡 辭不受 以歃良州屈自郡近賊 不汙於亂 復七年 先是 菁州太守廳事南 池中有異鳥 身長五尺 色黑 頭如五歲許兒 喙長一尺五寸 目如人 嗉如受五升許器 三日而死 憲昌敗亡兆也.

종자단수여신 각장 급성함 득기신어고총 주지 육종족당여범이백삼십구인 종기민 후 논공작상유차 아찬녹진수위대아찬 사불수 이삽량주굴자군근적 불한어란 복칠년 선시 청주태수청사남 지중유이조 신장오척 색흑 두여오세허아 훼장일척오촌 목여인 소여수오승허기 삼일이사헌창패망조야.


그를 따르는 사람이 머리와 몸을 베어 각각 따로 묻었는데, 성이 점령되자 그의 몸을 옛 무덤에서 찾아내어 다시 베고, 그의 친족과 도당 239명을 죽이고 그 백성들은 풀어주었다. 후에 전공을 논하여 관직과 상을 차등있게 주었다. 아찬 녹진(祿眞)에게는 대아찬의 직위를 주었으나, 사양하며 받지 않았다. 삽량주의 굴자군(屈自郡)은 적지와 가까운 곳에 있었으나 반란에 동참하지 않았으므로 7년 동안의 조세를 면제하였다.

이에 앞서 청주 태수의 청사(廳事) 남쪽 연못에 이상한 새가 나타났었다. 그 키는 다섯 자였으며, 빛깔이 검고, 머리는 다섯 살 정도의 아이의 머리 크기만 하고, 부리의 길이는 한 자 다섯 치였으며, 눈은 사람의 눈과 비슷하고, 위장은 다섯 되 그릇만 하였는데, 사흘 만에 죽으니, 헌창이 패망할 징조였다.


 

聘角干忠恭之女貞嬌 爲太子妃 浿江山谷間 顚木生蘖 一夜高十三尺 圍四尺七寸. 夏四月十三日 月色如血. 秋七月十二日 日有黑暈 指南北. 冬十二月 遣柱弼入唐朝貢.

청각간충공지녀정교 위태자비 패강산곡간 전목생얼 일야고십삼척 위사척칠촌. 하사월십삼일 월색여혈. 추칠월십이일 일유흑훈 지남북. 동십이월 견주필입당조공.

 

각간 충공의 딸 정교(貞嬌)를 태자비로 삼았다. 패강 산골짜기의 쓰러진 나무에서 싹이 돋았는데, 하룻밤에 높이가 열세 자, 둘레가 넉 자 일곱 치나 자랐다.

여름 413, 달빛이 핏빛 같았다.

가을 712, 해에 흑점이 생겨 남북을 가리켰다.

겨울 12, 주필(柱弼)을 당나라에 보내 조공하였다.

 

十五年 春正月五日 西原京有蟲 從天而墮 九日有白黑赤三種蟲 冒雪能行 見陽而止 元順平原二角干 七十告老 賜几杖 二月 合水城郡唐恩縣 夏四月十二日 流星起天市 犯帝座 過天市東北垣織女王良至閣道 分爲三 聲如擊鼓而滅 秋七月 雪.

십오년 춘정월오일 서원경유충 종천이타 구일유백흑적삼종충 모설능행 견양이지. 원순평원이각간 칠십고노 사궤장. 이월 합수성군당은현. 하사월십이월 유성기천시 범제죄 과천시동북원 직녀왕양지각도 분위삼 성여여고이멸. 추칠월 설.

 

15(서기 823) 봄 정월 5, 서원경에 하늘로부터 벌레가 떨어졌다.

9일에는 흰색, 검은색, 붉은색의 세 종류의 벌레가 눈밭을 기어 다니다가 햇빛을 보면 멈추었다. 원순(元順)과 평원(平原) 두 각간이 나이 70세가 되어 사직을 고하자, 임금은 그들에게 안석과 지팡이를 하사하였다.

2, 수성군(水城郡, 경기 수원)과 당은현(唐恩縣, 경기 화성)을 합쳤다.

여름 412, 유성이 천시(天市)성좌에서 나와서 제좌(帝座)를 범하고, 천시성좌 동북쪽의 원()성좌, 직녀(織女)성좌, 왕량(王良)성좌를 지나 각도성(閣道星)에 이르러 셋으로 나누어졌는데, 북 치는 소리를 내면서 사라졌다.

가을 7, 눈이 내렸다.

 

十七年 春正月 憲昌子梵文 與高達山賊壽神等百餘人 同謀叛 欲立都於平壤 攻北漢山州 都督聰明率兵 捕殺之[平壤 今楊州也 太祖製莊義寺齋文有高麗舊壤平壤名山之句] 三月 武珍州馬彌知縣女人産兒 二頭二身四臂 産時天大雷.

십칠년 춘정월 헌창자범문 여고달산적수신등백제인 동모반 욕립도어평양 공북한산주 도독총명솔병 포살지(평양 금양주야 태조제장의사제문유고려구양평양명산지구). 삼월 무진주마미지현여인산아 이두이신사비 산시천대뢰.

 

17(서기 825) 봄 정월, 헌창의 아들 범문(梵文)이 고달산(高達山)의 도적 수신(壽神) 등 백여 명과 함께 모반하여 평양(平壤)에 도읍을 세우고자, 북한산주(北漢山州)를 공격하였다. 도독 총명(聰明)이 병사를 거느리고 가서 그를 잡아 죽였다. (평양은 지금의 양주(楊州)이다. 태조(고려의 태조인 왕건)가 지은 장의사(莊義寺) 재문(齋文)고려의 옛 땅이요, 평양의 명산이라는 글귀가 있다.)

3, 무진주 마미지현(馬彌知縣)에 사는 여인이 아이를 낳았는데, 머리가 둘, 몸이 둘, 팔이 넷이었다. 출산할 때 하늘에서 크게 우레가 쳤다.

 

夏五月 遣王子金昕 入唐朝貢 遂奏言 先在大學生 崔利貞金叔貞朴季業等 請放還蕃 其新赴朝金允夫金立之朴亮之等一十二人 請留宿衛 仍請配國子監習業 鴻臚寺給資粮 從之 秋 歃良州獻白烏 牛頭州大楊管郡黃知奈麻妻 一産二男二女 賜租一百石.

하오월 견왕자김른 입당조공 수진언 선재대학생 최리정김숙정박계업등 청고환번 기신부조기윤뷰김입지박령지등일십이인 청류숙위 잉청배국자감습업 홍려사금자량 종지. 추 삽량주헌백오 우두주애양관군황지나마처 일산이남이녀 사조일백석.

 

여름 5, 왕자 김흔(金昕)을 당나라에 보내 조공하고, 황제에게 앞에 와 있는 대학생 최이정(崔利貞), 김숙정(金叔貞), 박계업(朴季業) 등을 돌려보내 주시고, 새로 들어온 김윤부(金允夫), 김입지(金立之), 박양지(朴亮之) 등 열두 명을 숙위로서 머물 수 있도록 해주시고, 또 국자감에 배치하여 공부를 하도록 해주십시오. 홍려시(鴻臚寺)에서 물자와 식량을 공급하여 주십시오.”라 하였다. 황제가 이를 따랐다.

가을, 삽량주에서 흰 까마귀를 바쳤다. 우두주 대양관군(大楊管郡)에 사는 나마 황지(黃知)의 아내가 한 번에 아들 둘과 딸 둘을 낳았기에, 1백 섬을 하사하였다.

 

十八年 秋七月 命牛岑太守白永 徵漢山北諸州郡人一萬 築浿江長城三百里 冬十月 王薨 諡曰憲德 葬于泉林寺北(古記云 在位十八年 寶曆二年丙午四月卒 新唐書云 長慶寶曆間 羅王彦昇卒 而資理通鑑及舊唐書皆云 大和五年卒 豈其誤耶)

십팔년 추칠월 명우잠태수백영 징한산북게주군인일만 축패강장성삼백리. 동시월 왕훙 시왈헌덕 장우천립사북(고기운 재위십팔년 보력이년병오사월졸 신당서운 장경보력간 라왕언승졸이자리통감급구당서개운 대화오년졸 기기오야)

 

18(서기 826) 가을 7, 우잠태수(牛岑太守) 백영(白永)에게 한산 북쪽의 여러 주와 군에서 사람 1만 명을 징발하여, 패강(浿江)에 장성 3백 리를 쌓았다.

겨울 10, 임금님이 돌아가셨다. 시호를 헌덕(憲德)이라 하고, 천림사(泉林寺) 북쪽에 장사 지냈다. (옛 기록에는 왕위에 오른 지 18년 보력(寶曆) 2(서기 826) 병오 4월에 죽었다.’라고 기록되어 있고, 신당서(新唐書)에는 장경(長慶) 보력 연간에 신라왕 언승이 죽었다.’라고 기록되어 있다. 그러나 자치통감(資理通鑑)과 구당서(舊唐書)에는 모두 태화(大和) 5(서기 831)에 죽었다고 기록되어 있으니 잘못된 것이다.)

 



'三國史記' 카테고리의 다른 글

新羅本紀 第十-僖康王  (0) 2019.12.29
新羅本紀 第十- 興德王  (0) 2019.12.27
新羅本紀 第十 -哀莊王  (0) 2019.12.25
新羅本紀 第十 -昭聖王  (0) 2019.12.24
新羅本紀 第十 -元聖王  (0) 2019.12.23