본문 바로가기

符都 誌

(2)
澄心錄追記-金時習 澄心錄追記-金時習 第一章 澄心錄者 雲窩朴公家世傳之書 其鼻祖觀雪堂堤上公之所述也 後代宗嗣諸人 復寫相傳千有餘年 其珍重如何哉 징심록자 운와박공가세전지서 기비조관걸당제상공지소술야 후대종사제인 복사상전천유여년 기진중여하재? 징심록은 운와 박공 집안에 대대로 전해져 온 책으로, 그 비조이신 관설당 박제상공이 지은 것이다. 후대를 이은 종사의 여러 인물들이 필사하여 서로 전해 내려온게 천년이 넘었으니, 그 귀하고 중함이 과연 얼마이겠는가? 噫 吾家先世卜好公 曾受大恩於公而千載之下 又作隣於公裔之家 來往如一家 接遇如同族. 余又受業于高門而當此世路之末由與公之裔更結歲寒之盟 浪跡於千里之外. 此天耶命耶 想緬古今 展懷惻惻 今讀此書 忽然在於千載之上如謁於公 而尤不勝感慕於吾家先世之羅代也. 의 오가선게복호공 증수대은어공이천재지하 우작인어공예..
符都 誌 '부도'는 하늘의 뜻에 맞는 나라, 또는 그 나라의 서울이라는 뜻... 符都 誌 第一章 麻姑 麻姑城 地上最高大城 奉守天符 繼承先天, 成中四方 有四位天人 堤管調音 長曰 黃穹氏 次曰 白巢氏 三曰 靑穹氏 四曰 黑巢氏也. 마고성 지상최고대성 봉수천부 계승선천, 성중사방 유사위천인 제관조음 장왈 황궁씨 차왈 백소씨 삼왈 청궁씨 사왈 흑소씨야 마고성은 지상의 가장 으뜸인 성이니 천부(하늘의 재가)를 받아 선천(앞 선 세대)를 이어간다. 성안 사방에 4명의 천인(하늘 사람:지혜자:현자)들이 있어 堤管調音(諸:모두로 보아 모두 음을 조율=다스리니) 맏이 황궁 황궁(黃穹)씨요, 둘째는 백소(白巢)씨요, 셋째는 청궁(靑穹)씨요, 넷째는 흑소(黑巢)씨였다. 兩穹氏之母曰穹姬 兩巢氏之母曰巢姬 二姬 皆麻姑之女也. 麻姑 生於朕世 ..