본문 바로가기

史記

列傳-傅靳蒯成列傳


    

<부관>

 

陽陵侯傅寛, 以魏五大夫騎將従, 為舎人, 起橫陽. 従攻安陽杠里, 撃趙賁軍於開封, 及撃楊熊曲遇陽武, 斬首十二級, 賜爵卿.

양릉후부관 이위오대부기장종 위사인 기횡양. 종공안양 강리 격조분군어개봉 급격양웅곡우 양무 참수십이급 사작경.

 

양릉후(陽陵侯) 부관(傅寬)은 위()나라 오대부(五大夫)의 기장(騎將)으로 패공(沛公)을 따르며 가신이 되었다. 횡양(橫陽)에서 일어나 패공을 따라 안양(安陽)과 강리(杠里)를 공격했으며, 개봉(開封)에서 조분(趙賁)의 군대를 격파했다. 그리고 곡우(曲遇), 양무(陽武) 일대에서 양웅(楊熊)을 공격해 적의 목 12개를 베어오자 패공은 그에게 경()의 작위를 하사했다.

 

従至霸上. 沛公立為漢王, 漢王賜寛封號共徳君. 従入漢中, 遷為右騎將. 従定三秦, 賜食邑雕陰. 従撃項籍, 待懐, 賜爵通徳侯. 従撃項冠周蘭竜且, 所將卒斬騎將一人敖下, 益食邑.

종지페상. 패공립위한왕 한왕사관볼호공덕군. 종입한중 천위우기장. 졸정삼진 사식읍조음 종격항적 대회 사작통덕후. 종격항관 주한 용저 소장졸참기장일인오하 익식읍.

 

그는 또 패공을 따라 패상(霸上)에 이르렀다. 패공이 한왕(漢王)이 되자 부관에게 공덕군(共德君)이라는 봉호를 하사했다. 그는 패공을 따라 한중(漢中)에 들어가 우기장(右騎將)이 되었다. 그가 다시 한왕을 따라 삼진(三秦)을 평정하자 한왕은 그에게 조음(雕陰)을 식읍으로 내렸다. 또 패공을 따라 항우를 공격하고, ()에서 패공을 기다리니 패공은 부관에게 통덕후(通德侯)의 작위를 내렸다. 또 패공을 따라서 항관(項冠), 주란(周蘭), 용저(龍且)를 공격했는데 그가 거느린 병사가 오창(敖昌)에서 적의 기병 장수 한 사람을 죽이니 그의 식읍은 더 많아졌다.

 

屬淮陰, 撃破斉歴下軍, 撃田解. 屬相國參, 殘博, 益食邑. 因定斉地, 剖符世世勿絶, 封為陽陵侯, 二千六百戸, 除前所食. 為斉右丞相, 備斉. 五歳為斉相國.

속회음 격차제역하군 격전해. 속상국삼 잔박 익식읍. 인정제지 부부세세물정 봉위양을후 이천육백호 제전소식. 위제우승상 비제. 오세위제상국.

 

그가 회음후(淮陰侯) 밑에 있을 때는 역하(歷下)에 주둔하고 있는 제()나라 군대를 격파하고 전해(田解)를 사로잡았다. 그가 상국(相國) 조삼(曹參) 밑에 있을 때에는 박()을 격파하니 그 식읍이 더 많아졌다. 제나라 평정에 공을 세웠기 때문에 한왕은 부절(符節)을 나누어서는 반을 주어 자손 대대로 계승하게 했으며, 양릉후(陽陵侯)에 봉해 식읍 2,600호를 하사하고 이전에 준 식읍을 회수했다. 그는 제나라의 우승상(右丞相)이 되어 항복하지 않은 제나라의 전횡(田橫)에 대비했다. 5년 뒤에 그는 제나라의 상국이 되었다.

 

四月, 撃陳豨, 屬太尉勃, 以相國代丞相噲撃豨.

사월 격진희 속태위발 이상국대승상쾌격희.

 

4, 진희(陳豨)를 공격할 때 그는 태위(太尉) 주발(周勃)에게 속해 있었는데, 제나라의 상국으로 승상 번쾌(樊噲)를 대신해 진희를 정벌했다.

 

一月, 徙為代相國, 將屯. 二歳, 為代丞相, 將屯.

일월 사위대상국 장둔. 이세 위대승상 장둔.

 

1, 그는 대()의 상국으로 전임되어 변방을 수비했다. 2년 뒤에는 대의 승상이 되어 변방을 수비했다.

 

孝恵五年卒, 謚為景侯. 子頃侯精立, 二十四年卒. 子共侯則立, 十二年卒. 子侯偃立, 三十一年, 坐與淮南王謀反, , 國除.

효혜오년졸 시위경후. 자경후정립 이십사년졸. 자공후즉립 이십년졸. 자후언립 삼십일년 좌여회남왕모반 사 국제.

 

효혜제(孝惠帝) 5, 부관이 죽자 경후(景侯)라는 시호를 내렸다. 그의 아들 경후(頃侯) ()이 뒤를 이었다가는 24년 뒤에 죽었다. 경후의 아들 공후(共侯) ()이 뒤를 이어 12년 뒤에 죽었다. 그의 아들 후언(侯偃)이 뒤를 이었으나 31년 뒤 회남왕(淮南王)과 반란을 꾀했다가 죽고 봉국은 해체되었다.


<근흡>

 

信武侯靳歙, 以中涓従, 起宛朐. 攻済陽. 破李由軍. 撃秦軍亳南開封東北, 斬騎千人將一人, 首五十七級, 捕虜七十三人, 賜爵封號臨平君.

신무후근흡 이중연종 기원구. 공제양. 파이유군 격진군박남 개봉동북 근기천인장일인 수오십칠급 포로칠십삼인 사작봉호임평군.

 

신무후(信武侯) 근흡(靳歙)은 중연(中涓: 궁중 청소부: 환관)의 신분으로 패공을 따라 원구(宛朐)에서 일어났다. 제양(濟陽)을 공격하여 이유(李由, 이사의 아들)의 군대를 격파했다. 그는 박()의 남쪽과 개봉의 동북쪽 일대에서 진()나라 군대를 공격하여 기병 1천 명과 장수 한 사람을 죽이고, 수급 57개를 얻고, 포로 73명을 사로잡았다. 패공은 그에게 임평군(臨平君)이란 작위를 내렸다.

 

又戦藍田北, 斬車司馬二人, 騎長一人, 首二十八級, 捕虜五十七人. 至霸上. 沛公立為漢王, 賜歙爵建武侯, 遷為騎都尉.

우전남전북 근거사마이인 기장일인 수이십팔급 포로오십칠인. 지패상. 패공립위한왕 사흡작건무후 천위기도위.

 

또 남전(藍田) 북쪽에서 전투를 벌여 거사마(車司馬) 두 사람과 기장 한 사람을 죽였으며, 수급 28개를 얻고 포로 57명을 사로잡았다. 그가 패상(霸上)에 돌아왔을 때 패공은 한왕이 되어 근흡에게 건무후(建武侯)의 작위를 내리고 기도위(騎都尉)로 승진시켰다.

 

従定三秦. 別西撃章平軍於隴西, 破之, 定隴西六県, 所將卒斬車司馬候各四人, 騎長十二人. 従東撃楚, 至彭城. 漢軍敗還, 保雍丘, 去撃反者王武等. 略梁地, 別將撃邢説軍菑南, 破之, 身得説都尉二人, 司馬候十二人, 降吏卒四千一百八十人. 破楚軍滎陽東.

종정삼진. 별서격장평군어롱서 파지 정롱서육현 소장졸참거사마 후약사인 기장이십인. 종동격초 지팽성. 한국패환 보옹구 거격반자왕무등. 약양지 별장격형열군치남 파지 신득설도위이인 사마 후십이인 항리졸사천일백팔십인. 파초군형양동.

 

그는 한왕을 따라 삼진(三秦)을 평정했다. 그리고 그는 따로 군대를 이끌고 서쪽으로 가서 농서(隴西)에서 장평(章平)의 군대를 격파하고 농서의 여섯 개의 현을 평정했다. 그가 거느린 병사들은 거사마와 군후(軍候) 각각 네 사람과 기장 12명을 죽였다. 그는 또 패공을 따라 동쪽으로 진격하여 초()나라를 공격해 팽성(彭城)에 이르렀다. 그러나 한나라 군대는 패하여 옹구(雍丘)로 물러나 수비에 들어갔다가 그곳을 떠나 배반한 장군 왕무(王武)를 치고 양()나라 땅을 공략했다. 그는 따로 정예 부대를 이끌고 치()의 남쪽에서 형열(邢說)의 군대를 공격하여 격파했는데, 몸소 형열의 도위(都尉) 두 사람과 사마와 군후 12명을 사로잡고, 관리와 병사 4,180명을 항복시켰다. 그는 또 형양(滎陽)의 동쪽에서 초나라 군대를 격파했다.

 

三年, 賜食邑四千二百戸.

삼년 사식읍사천이백호.

 

() 3, 그에게 식읍 4,200호가 내려졌다.

 

別之河內, 撃趙將賁郝軍朝歌, 破之, 所將卒得騎將二人, 車馬二百五十匹. 従攻安陽以東, 至棘蒲, 下七県. 別攻破趙軍, 得其將司馬二人, 候四人, 降吏卒二千四百人.

별지하내 격조장분비락군조가 파지 소장졸득기장이인 거마이백오십필. 종공안양이동 지극포 하칠현. 별공파조군 득기장사마이인 후사인 항리이천사백인.

 

그는 따로 하내(河內)로 진격하여 조가(朝歌)에서 조()나라 장수 비학(賁郝)의 군대를 격파했다. 그가 거느린 병사들은 기장 두 사람과 수레와 말 250필을 획득했다. 그는 또 패공을 따라서 안양(安陽) 동쪽을 공격해 극포(棘蒲)에 이르러 일곱 개의 현을 함락시켰다. 그는 따로 조나라 군대를 공격해 조나라 장수와 사마 두 사람 및 군후 네 사람을 사로잡고, 관리와 병사 2,400명을 항복시켰다.

 

従攻下邯鄲. 別下平陽, 身斬守相, 所將卒斬兵守郡守各一人, 降鄴.

종정하한단. 별하평양 신참수상 소장졸참병수 군수각일인 항업.

 

그는 패공을 따라서 한단(邯鄲)을 공격하여 함락시켰다. 그는 또 따로 평양(平陽)을 공격하여 몸소 수상(守相)을 베었다. 그가 거느린 병사가 군위(郡尉)와 군수(郡守) 한 사람씩 베고, ()을 항복시켰다.

 

従攻朝歌邯鄲, 及別撃破趙軍, 降邯鄲郡六県. 還軍敖倉, 破項籍軍成皐南, 撃絶楚饟道, 起滎陽至襄邑. 破項冠軍魯下. 略地東至繒下邳, 南至蘄竹邑.

종공조가 한단 급별격파조군 항한단군육현. 환군오창 파항적군성고남 격절초양도 기형양지양읍. 파항관군노하. 약지동지증 감 하비 남지기 죽읍.

 

그는 또 패공을 따라서 조가와 한단을 공격했고, 따로 조나라 군대를 격파하여 한단의 여섯 현을 항복시켰다. 그는 오창(敖倉)으로 회군하여 성고(成皐)의 남쪽에서 항적(項籍)의 군대를 격파함으로써 초나라의 식량 보급로를 차단했다. 그는 형양(滎陽)에서 군을 이끌고 양읍(襄邑)까지 진군하여 노() 부근에서 항관(項冠)의 군대를 격파했다. 그는 각지를 공격했는데, 동쪽으로는 증(), (), 하비(下邳), 남쪽으로는 기(), 죽읍(竹邑)에까지 이르렀다.

 

撃項悍済陽下. 還撃項籍陳下, 破之. 別定江陵, 降江陵柱國大司馬以下八人, 身得江陵王, 生致之雒陽, 因定南郡. 従至陳, 取楚王信, 剖符世世勿絶, 定食四千六百戸, 號信武侯.

격황한제양하. 환격항적진한 파지. 별정강릉 항강릉주국 재사마이하팔인 신득강릉왈 생치지락양 인정남군. 종지진 취초왕신 부부세세물절 정식사천육백호 호신무후.

 

제양(濟陽) 부근에서 항한(項悍)을 공격했다. 회군하여 진()의 성 아래에서 항적을 공격해 격파했다. 또 따로 강릉(江陵)을 평정하여 강릉의 주국(柱國), 대사마(大司馬) 이하 관리 여덟 명의 항복을 받았고, 몸소 강릉왕(江陵王)을 사로잡아 낙양(洛陽)으로 압송했다. 이렇게 해서 남군(南郡)을 평정했다. 그는 또 패공을 따라서 진()에 이르러 초왕(楚王) 한신(韓信)을 사로잡으니 한왕은 그에게 부절을 나누어주어 자손 대대로 계승하게 하는 한편 식읍 4,600호를 내리고, 신무후에 봉했다.

 

以騎都尉従撃代, 攻韓信平城下, 還軍東垣. 有功, 遷為車騎將軍, 並將梁楚車騎.

이기도위종격대 공한신평성하 환군동원. 유원 천위거기장군 병장양 조 제 연 초거기.

 

그는 기도위(騎都尉)의 신분으로 고조를 따라 대()를 공격했다. 그는 평성(平城) 부근에서 한신(韓信)을 공격한 뒤 동원(東垣)으로 회군했다. 그는 한신의 반란을 평정하는 데 공을 세워 거기장군(車騎將軍)으로 승진되었고, 아울러 양, , , , 초나라의 거기(車騎)군을 통솔했다.

 

別撃陳豨丞相敞, 破之, 因降曲逆. 従撃黥布有功, 益封定食五千三百戸. 凡斬首九十級, 虜百三十二人別破軍十四, 降城五十九, 定郡國各一, 県二十三得王柱國各一人, 二千石以下至五百石三十九人.

별격진희승상창 파지 인항곡역. 종격경포유공 익봉정식오천삼백호. 범참수구십급 로백삼십이인; 별파군십사 항성오십구 정군 국각일 현이십삼; 득왕 주국각일인 이천석이하지오백석삼십구인.

 

따로 진희의 승상 후창(侯敞)을 공격해, 곡역(曲逆)을 항복시켰다. 그는 또 고조를 따라 경포(黥布)를 공격하여 공을 세웠는데, 규정된 식읍보다 많은 53백 호를 하사받았다. 그는 적의 수급 90개를 베었고, 132명을 포로로 사로잡았으며, 따로 14차례나 군대를 격파했고, 59개의 성, 군과 나라를 각각 하나씩, 그리고 23개의 현을 항복시켰다. 그리고 왕과 주국을 각각 한 사람씩 사로잡고 이어 봉록 2,000석 이하에서 500석까지의 관리 39명을 사로잡았다.

 

高后五年, 歙卒, 謚為粛侯. 子亭代侯. 二十一年, 坐事國人過律, 孝文後三年, 奪侯, 國除.

고후오년 흡졸 시위숙후. 자정대후. 이십일년 좌사국인과율 효문후삼년 탈후 국제.

 

여태후(呂太后) 5년에 근흡이 세상을 떠나니 숙후(肅侯)라는 시호가 내려졌다. 그의 아들 정()이 후의 작위를 계승했다. 21년 뒤 정은 백성들에게 법에 정한 것보다 지나치게 부역을 시킨 죄로 효문제(孝文帝) 후원(後元) 3년에 후의 작위를 박탈당했고 봉국은 없어졌다.


<주설>

 

蒯成侯緤者, 沛人也, 姓周氏. 常為高祖參乗, 以舎人従起沛.

괴성후설자 패인야 성주씨. 상위고조참승 이사인종기패.

 

괴성후(蒯成侯) 주설(周緤)은 패() 사람으로 성은 주씨(周氏)이다. 그는 일찍이 고조의 참승(參乘:수레 오른쪽에서 호위하는 장수)을 지냈고, 가신이 되어 패공을 따라 패에서 일어났다.

 

至霸上, 西入蜀, 還定三秦, 食邑池陽. 東絶甬道, 従出度平陰, 遇淮陰侯兵襄國, 軍乍利乍不利, 終無離上心. 以緤為信武侯, 食邑三千三百戸.

지패상 서입촉 한 환정삼진 식읍지양. 동절용도 종출도평음 우진음후병양국 군작리가불리 종무이상심. 이설위신무후 식읍삼천삼백호.

 

그는 패공을 따라 패상에 갔고, 서쪽으로 촉()과 한중(漢中)에도 들어갔으며, 회군하여 삼진을 평정함으로써 지양(池陽)을 식읍으로 받았다. 다시 동쪽으로 초나라 군의 식량 보급로를 차단했다. 고조를 따라 출병해 평음(平陰)에서 황하를 건너, 양국(襄國)에서 회음후의 군대와 만났다. 전세가 유리할 때도 불리할 때도 있었지만 그는 끝까지 고조를 배반할 마음을 먹지 않았다. 고조는 주설을 신무후(信武侯)에 봉하고 식읍 3,300호를 하사했다.

 

高祖十二年, 以緤為蒯成侯, 除前所食邑.

고조십이년 이설위괴성후 제전소식읍.

 

12, 고조는 주설을 괴성후로 삼고 이전에 하사했던 식읍을 모두 없앴다.

 

上欲自撃陳豨, 蒯成侯泣曰:「始秦攻破天下, 未嘗自行. 今上常自行, 是為無人可使者乎?」

상욕자격진희 괴성후읍왈 시진공파천하 미상자행. 금상상자행 시위무인가사자호?’

 

고조가 몸소 진희를 정벌하려고 하자 괴성후가 울면서 이렇게 말했다. ‘이전에 진()나라가 천하를 정벌할 때도 황제가 몸소 군대를 인솔한 적은 없었습니다. 그런데 지금 폐하께서 몸소 나가려 하시니 이는 보낼 만한 사람이 없어서 그러시는 것입니까?’

 

上以為愛我, 賜入殿門不趨, 殺人不死.

상이위 애아사입전문불추 살인불사.

 

고조는 이 말을 듣고 주설이 자기를 사랑한다고 생각했다. 그래서 그에게 궁궐 문을 들어와서 빠른 걸음으로 걷지 않아도 되고, 사람을 죽여도 사형에 처하지 않는다는 특전이 내려졌다.

 

至孝文五年, 緤以壽終, 謚為貞侯.

효문제오년 설이수종 시위정후.

 

효문제 5, 주설은 천수를 누리고 죽었다. 시호는 정후(貞侯)라 했다.

 

子昌代侯, 有罪, 國除.

자창대후 유죄 국제.

 

그의 아들 창()이 후()의 작위를 계승했으나 죄를 지어 봉국은 없어졌다.

 

至孝景中二年, 封緤子居代侯.

지효경중이년 봉설자거대후.

 

효경제(孝景帝) 중원(中元) 2, 주설의 아들인 거()가 후의 작위를 계승했다.

 

至元鼎三年, 居為太常, 有罪, 國除.

지원정삼년 거위태상 유죄 구제.

 

원정(元鼎) 3, 거는 태상(太常)이 되었으나 죄를 지어 봉국은 없어졌다.

 

<사마천의 논평>

 

太史公曰陽陵侯傅寛信武侯靳歙皆高爵, 従高祖起山東, 攻項籍, 誅殺名將, 破軍降城以十數, 未嘗困辱, 此亦天授也.

태사공왈 : 양릉후부관 신무후근흡개고작 종고조기산동 공항적 주살명장 파군항성이십수 미상곤용 차역천수야.

 

태사공은 이렇게 말한다. ‘양릉후 부관과 신무후 근흡은 모두 높은 자리에 올랐던 사람으로, 고제를 따라 산동에서 일어나 항우를 공격했으며, 적의 장수를 죽였다. 수십 차례 적군을 격파하고 성을 함락시켰으나 곤욕을 치른 적이 없었으니 이는 하늘이 도와준 것이리라.

 

蒯成侯周緤操心堅正, 身不見疑, 上欲有所之, 未嘗不垂涕, 此有傷心者然, 可謂篤厚君子矣.

괴성후주설조심견정 신불견의 상욕유소지 미상불수체 차유상심자연 가위독후군자의,.

 

괴성후(蒯成侯) 주설(周緤)은 마음이 곧고 정직해 의심을 받은 적이 없었다. 고제가 출정하려 할 때마다 그는 눈물을 흘리지 않는 때가 없었는데, 마치 상심한 사람인 듯했다고 하니 돈독하고 후덕한 군자라고 할 수 있겠다.’


 

'史記' 카테고리의 다른 글

列傳-季布欒布列傳  (0) 2019.09.12
列傳-劉敬叔孫通列傳  (0) 2019.09.12
列傳-酈生陸賈列傳  (0) 2019.09.07
列傳-張丞相列傳  (0) 2019.09.04
列傳-樊酈滕灌列傳  (0) 2019.08.27